°¡´ÏÆ©¾î (Garniture)
°çµéÀÓ.
°¡µçÆÄƼ (Garden Party)
È£ÅÚÀÇ ·¹½ºÅä¶û¿¡¼ °³ÃÖÇÏ´Â °¢Á¾ ÃàÇÏ¿¬È¸¸¦ È£ÅÚ ¶Ç´Â °¡Á¤ÀÇ Á¤¿ø¿¡¼ °³ÃÖÇÏ´Â ¿¬È¸Çü½ÄÀÌ´Ù. ÀÔ½ÄÇü½ÄÀÇ ÆÄƼ·Î¼ µ¹¾Æ´Ù´Ï¸é¼ À½½ÄÀ» ¸Ô´Â °ÍÀ¸·Î ¿¬È¸Àå Áß¾ÓÀ̳ª ÇÑÂÊÆí¿¡ Å×À̺íÀ» ³õ°í ±× À§¿¡ ¿ä¸®¸¦ ÁغñÇØ Àڱ⠽ļº´ë·Î ¼±ÅÃÇÏ¿© ¸Ôµµ·Ï ÇÑ´Ù.
°¡¶ó¾Èƾ (Galantine)
¾ç°è, »ç³É¹° ȤÀº °í±âÀÇ »À¸¦ Á¦°ÅÇÏ°í °í±â´ÙÁüÀ¸·Î ä¿ö »îÀº ´ÙÀ½ ³Ã°¢½ÃÄÑ ³ÃÀ°¼Ò½º¿Í °í±âÁ©¸®¸¦ ¾º¿ì°í Àå½ÄÇÑ °Í. ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¾ã°Ô ½ä¾î ºßÆäÀ§¿¡ Â÷·Á³½´Ù.
°¡¸£µå ¸ÁÁ¦ (Garde Manger)
Âù À½½ÄÀ» ´Ù·ç´Â ºÎ¼ ¶Ç´Â ±× ºÎ¼ÀÇ °ü¸®ÀÚ. ÀÌ ºÎ¼¿¡¼ Ãë±ÞÇÏ´Â À½½ÄÀº °í±â, »ý¼±, ÇØ»ê¹°, »ø·¯µå, »ø·¯µå µå·¹½Ì, Âù ¼Ò½º, ¿¡ÇÇŸÀÌÀú, Ä«³ªÆä, »÷µåÀ§Ä¡ µîÀÌ¸ç ºßÆä ¼ºñ½º¿¡ ³ª°¡´Â Âù À½½ÄÀº °¡¸£µå¸ÁÁ¦°¡ ¿ä¸®Çϰí Àå½ÄÇÑ´Ù. ¿äÁîÀ½¿¡´Â ÀÌ ºÎ¼ÀÇ Á߿伺ÀÌ Á¡Â÷ Áõ°¡µÇ°í ÀÖ´Ù.
°¡¸£¹ÝÁÒ (Garbanzo)
º´¾Æ¸®Äá. °ÇÁ¶½ÃÄװųª ÅëÁ¶¸²À¸·Î °¡°øÇÑ °ÍÀ» ±¸ÀÔÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
°¡¸®ºñ (Scallop)
Á¶°³ÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î ²®ÁúÀº ³ÐÀ¸¸ç, ¶Ñ²±ÀÌ µÇ´Â ºÎºÐÀº ºÓ°í ÆòÆòÇϳª ¹Ý´ëÂÊÀº ¿òÇ«ÇÏ´Ù.
°¡ºÎ¸£ (Garbure)
¼öÇÁÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î ½ºÆ©¸¦ ¿Àºì¿¡ ³Ö¾î Á¶¸®Çϵ簡 °ÉÂßÇÑ ¾ç¹èÃß³ª ÀÜ µÅÁö°í±â¸¦ ³ÖÀº °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
°¡ºí¸®Æ® (Goblet)
±Û¶ó½ºÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î StemÀÌ ´Þ¸° Tumbler¶ó°í »ý°¢ÇÏ¸é µÈ´Ù. ¹°, ¸ÆÁÖ, Soft Drinks³ª Curshed Ice¸¦ µë»Ò »ç¿ëÇÏ´Â Cocktail µî¿¡ »ç¿ëµÈ´Ù.
°¡»ê±Ý (An Additional Money)
Á¶¼¼¸¦ ³³ºÎ±âÇѱîÁö ³³ºÎÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ¶§¿¡ °íÁö¼¼¾×¿¡ °¡»êÇÏ¿© ¡¼öÇÏ´Â ±Ý¾×°ú ³³ºÎ±âÇÑ °æ°ú ÈÄ ÀÏÁ¤±âÇѱîÁö ³³ºÎÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ¶§¿¡ ±× ±Ý¾×¿¡ ´Ù½Ã °¡»êÇÏ¿© ¡¼öÇÏ´Â ±Ý¾×.
°¡»ê¼¼ (Additional Tax)
°¡»ê¼¼¶ó ÇÔÀº ¼¼¹ý¿¡ ±ÔÁ¤ÇÏ´Â Àǹ«ÀÇ ¼º½ÇÇÑ ÀÌÇàÀ» È®º¸Çϱâ À§ÇÏ¿© ±× Àǹ«¸¦ À§¹ÝÇÑ ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ Á¦ÀçÀÎ ÇàÁ¤¹úÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î¼ ±× ¼¼¹ý¿¡ ÀÇÇÏ¿© »êÃâÇÑ ¼¼¾×¿¡ °¡»êÇÏ¿© ¡¼öÇÏ´Â ±Ý¾×À» ¸»Çϸç, °¡»ê¼¼´Â ´çÇØ °¡»ê¼¼ ºÎ°úÀÇ ±Ù°Å¸¦ ±ÔÁ¤Çϰí ÀÖ´Â ¼¼¹ýÀÌ Á¤ÇÏ´Â ¼¼¸ñÀ¸·Î ÇÏ¿© ¡¼öÇÑ´Ù.
°¡¿ì´Ù Ä¡ÀÌÁî (Gouda Cheese)
³×´ú¶õµå ³²ºÎ¿¡ À§Ä¡ÇÑ °¡¿ì´Ù ±Ù±³¿¡¼ 200¿© ³â ÀüºÎÅÍ ¸¸µé¾îÁø °ÍÀ¸·Î Edam Cheese¿Í À¯»çÇϳª Áö¹æ ÇÔ·®ÀÌ ³ôÀ¸¸ç, ¿ÜÇÇ´Â Àû»öÀ¸·Î ¿°»öÇÑ´Ù. ÀÌ Ä¡ÀÌÁî´Â »ì±Õ½ÃŰÁö ¾ÊÀº ¿ìÀ¯¸¦ °¡Áö°í ¸¸µç Sweet Curd Cheese·Î¼ Semi-Soft¿¡¼ Hard Cheese±îÁö ÀÖ´Ù.
°¡Àç (Crayfish)
¹Ù´Ù, °, ¿¬¸ø, È£¼ö µîÀÇ Ä®½·ÀÌ Ç³ºÎÇÑ ¾èÀº ¹°¿¡ ¼½ÄÇϸç, ´Ù¸®´Â ¾çÂÊ¿¡ °¢°¢ 5°³¾¿ ´Þ·ÁÀÖ°í ±ä ¼ö¿°À» °¡Áö°í ÀÖ´Ù. °¡ÀçÀÇ À°Áú °áÁ¤Àº ¹°ÀÇ Ã»°á°ú °¡Àç°¡ ¸Ô´Â ¸ÔÀÌÀÇ Á¾·ù¿¡ µû¶ó Á¿ìµÈ´Ù. ¼Ó»ìÀº ÁóÀÌ ¸¹°í µ¶Æ¯ÇÑ ´Ü¸ÀÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù.
°¡Åä (Gateau)
ÄÉÀÌÅ©(Cake)°úÀÚ.
°¡ÇÁ·Õ (Gaperon)
ÇÁ¶û½º»ê ¿¬ÁúÄ¡ÀÌÁî·Î ¾ÐÂøÇÏ¿© ¸¸µç´Ù. Áö¹æÇÔ·®Àº 30%À̰í, ¼ÒÇüÀÇ µ¼ÇüÀÌ¸ç ¿ø·á´Â ¹öÅ͹ÐÅ©³ª Å»ÁöÀ¯, ¸¶´ÃÇâÀÌ ÀÖ´Ù.
°£À̼¼±Ý °è»ê¼ (Simplified Tax Invoice)
°£À̼¼±Ý°è»ê¼¶ó ÇÔÀº ¼¼±Ý°è»ê¼ÀÇ ÇÊ¿äÀû ±âÀç»çÇ× Áß [°ø±Þ ¹Þ´Â ÀÚ¿Í ºÎ°¡°¡Ä¡¼¼¾×]À» µû·Î ±âÀçÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ¾à½Ä°è»ê¼¸¦ ¸»Çϸç ÁÖ·Î »ç¾÷ÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ ´Ù¼öÀÇ ¼ÒºñÀÚ¸¦ »ó´ë·Î ÇÏ´Â ºñ±³Àû ¼Ò¾×¹ý·¡¿¡ »ç¿ëµÇ´Â °ÍÀ¸·Î °ø±ÞÀÚÀÇ µî·Ï¹øÈ£¡¤»óÈ£ ¶Ç´Â ¼º¸í, °ø±Þ´ñ°¡ ¹× ÀÛ¼º ¿¬¿ùÀÏÀÌ ±âÀçµÈ´Ù.
°£À̽Ĵç (Diner)
ÀÚµ¿Â÷³ª ±âÂ÷¿©ÇàÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» À§Çؼ °í¼Óµµ·Îº¯À̳ª ±âÂ÷³» ¶Ç´Â ¿ªÁÖ À§¿¡ ¼³Ä¡ÇÑ °£´ÜÇÏ°í °ª½Ñ À½½ÄÀ» ÆÄ´Â ½Ä´çÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
°£Á¢ºñ¿ë (Indirect Expenses)
ÀϹݰü¸®ºñ, ±¤°í¼±Àüºñ, ¿µ¼±ºñ, µ¿·Âºñ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
°£ÁÖ ÀÓ´ë·á (Deemed Rent)
»ç¾÷ÀÚ°¡ ºÎµ¿»êÀÓ´ë¿ë¿ªÀ» Á¦°øÇÏ°í ¿ùÁ¤ÀÓ´ë·á¿Í´Â º°µµ·Î Àü¼¼±Ý ¶Ç´Â ÀӴ뺸Áõ±ÝÀ» ¹Þ´Â °æ¿ì¿¡´Â ±ÝÀü ÀÌÀÍÀÇ ´ë°¡¸¦ ¹Þ´Â °ÍÀ¸·Î º¸¾Æ Àü¼¼±Ý µî¿¡ ÀÏÁ¤ÇÑ ÀÌÀ²À» Àû¿ëÇÏ¿© °è»êÇÑ ±Ý¾×À» ºÎ°¡°¡Ä¡¼¼ÀÇ °ú¼¼Ç¥ÁØÀ¸·Î Çϵµ·Ï ±ÔÁ¤Çϰí ÀÖ´Ù.
°¥¸®¾Æ³ë (Galliano)
ÀÌÅ»¸®¾ÆÀÇ ¹Ð¶ó³ë(Milano) Áö¹æ¿¡¼ »ý»êµÇ´Â ¿À·»Áö¿Í ¹Ù´Ò¶óÇâÀÌ °ÇÏ¿© µ¶Æ¯ÇÏ°í ±æÂßÇÑ º´¿¡ ´ã±ä ¸®Å¥¾î¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
°¥¸¯ ºê·¹µå (Garlic Bread)
ÇÁ·»Ä¡ ºê·¹µå¸¦ µÎ²² 1cm Á¤µµ·Î ¾ã°Ô ÀÚ¸¥ ´ÙÀ½, ¹öÅÍ¿¡´Ù ¸¶´ÃÀ» Âö¾î ³Ö°í, ½ÇÆÄ µîÀ» ½ä¾î ¸¸µç °ÍÀ» ¹ß¶ó¼ ¿Àºì¿¡ ÆÄ»èÆÄ»èÇÏ°Ô ±¸¿î »§À» ¸»ÇÑ´Ù.
°¨»ç Å×ÀÌÇÁ (Audit Tape)
¼Ò¸Å¾÷, À½½ÄÁ¡, ¼÷¹Ú¾÷, ¼ºñ½º¾÷ µî ÃÖÁ¾¼ÒºñÀÚ¸¦ »ó´ë·Î ºó¹øÇÏ°Ô °Å·¡ÇÏ´Â ¾÷Á¾Àº ±ÝÀüµî·Ï±â¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ½Å¼ÓÁ¤È®ÇÏ°Ô °è»ê¼¸¦ ±³ºÎÇϴµ¥, ±ÝÀüµî·Ï±â ³»ºÎ¿¡ ÀåÄ¡µÇ¾î ÀÖ´Â ¹é»óÁö·ÎµÈ °¨»ç Å×ÀÌÇÁ¿Í ¿µ¼ö Å×ÀÌÇÁÀÇ ¾çÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ÀϷùøÈ£¼ø¿¡ µû¶ó ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ±¸ºÐ ±â·ÏµÇ´Âµ¥, ¿µ¼öÁõÀÇ ÀÏÁ¾ÀÎ ¿µ¼ö Å×ÀÌÇÁ´Â ÃÖÁ¾¼ÒºñÀÚÀÎ ¼ö¿äÀÚ¿¡°Ô ±³ºÎÇϰí, ÀϷùøÈ£¼øÀ¸·Î ´©¼ÕÇÕ°è¾×ÀÌ ±â·ÏµÇ´Â °¨»ç Å×ÀÌÇÁ´Â »ç¾÷Àå¿¡ º¸°üÇÏ°Ô µÈ´Ù.
°©±Ù¼¼ (Class A Income Tax)
Àü Á¾¾÷¿ø¿¡°Ô ¸Å¿ù ¹ß»ýÇÏ´Â Ãѱ޿©¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼Òµæ¼¼¹ý¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¡¼öÇÑ ±Ý¾× ³â¸»Á¤»ê¿¡´Â 1¿ù 1ÀϺÎÅÍ 12¿ù 31ÀϱîÁöÀÇ °¢ °³ÀÎÀÇ ÃѼöÀÔÀ» ÇÕ»êÇÏ¿© Á¤»ê ó¸®ÇÑ´Ù.
°³·±Æ¼ (Guarantee)
¼ºñ½º¸¦ ¹Þ°Ô µÉ »ç¶÷ÀÇ ¼ö¸¦ ³ªÅ¸³»´Â °ÍÀ¸·Î, Àû¾îµµ ¿¬È¸ÀÇ 24½Ã°£ Àü¿¡ ¿¬È¸±âȹ ´ã´çÀÚ°¡ °è»êÇØ »êÃâÇÑ °í°´ÀÇ ¼ýÀÚ.
°Å·¡±â·Ï¼ (Transaction Register)
°¢ °èÁ¤°ú¸ñº°·Î ´ç¿ù¿¡ ¹ß»ýµÈ °Å·¡¸¦ ±â·ÏÇÑ ¸í¼¼¼.
°Å¸£±ä (Gherkin)
´ÞÄÞÇϰųª ½ÃÅÇÑ ÀÛÀº ¿ÀÀÌ ÇÇŬ.
°ÅÀ§ (Goose)
°ËÀº»ö À°ÁúÀÇ °¡±Ý·ù·Î °ÅÀ§°£Àº Trrines, Loaves Pie·Î ÀÌ¿ëÇÏ´Â °í±â´Â Roast Braise¼Ó¿¡ StuffedÇÏ¿© »ç¿ëÇÑ´Ù.
°Ô¸®µ¿ ¼ºñ½º (Gueridon Service)
½Ä´ç ¼ºñ½º Áß °Ô¸®µ¿À» »ç¿ëÇÑ ¼ºñ½º¸¦ ¶æÇÑ´Ù. °Ô¸®µ¿À̶õ ÇÁ·»Ä¡ ¼ºñ½º¿Í °°Àº Á¤±³ÇÑ ½Ä´ç ¼ºñ½º¸¦ À§ÇØ »ç¿ëµÇ´Â ¹ÙÄû°¡ ´Þ¸° »çÀ̵å Å×À̺íÀÌ´Ù.
°æºñ (Security)
Àýµµ¿Í ÆÄ±«ÇàÀ§·ÎºÎÅÍ Á¾»ç¿ø°ú °í°´À» ¾ÈÀüÇÏ°Ô º¸È£ÇÏ´Â ¾÷¹«ÀÌ´Ù.
°æ»ó¼ÕÀÍ (Charge and Credits of Recuring Nature)
°æ»ê¼ÕÀÍÀ̶õ ¸Å±â ¹Ýº¹ÀûÀ¸·Î »ý±â´Â ¼ÕÀÍÇ׸ñÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ¸Å±â ¹Ýº¹ÇÏ¿© ¹ß»ýÇÏ´Â ¼ÕÀÍÇ׸ñÀº ÀϹÝÀûÀ¸·Î Åë»óÀûÀÎ ¿µ¾÷Ȱµ¿¿¡ °ü·ÃÇÏ¿© »ý±â´Â ¼ÕÀÍÇ׸ñÀÌÁö¸¸, À̸¥¹Ù º»·¡ÀÇ ¿µ¾÷Ȱµ¿¿¡ °üÇÑ ¼ÕÀÍÇ׸ñ°ú ¹Ýµå½Ã ÀÏÄ¡µÇ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï¸ç, Á¤»ó ¿µ¾÷Ȱµ¿À¸·Î ÀÎÇÑ ¼ÕÀͰú À¯°¡Áõ±ÇÀÇ ¸Å°¢ ¼ÕÀÍ Ã³·³ º»·¡ÀÇ ¿µ¾÷Ȱµ¿°ú´Â °ü°è°¡ ¾ø´Â ¼ÕÀÍ Ç׸ñÀ̳ª Àü±â ¼ÕÀÍ ¼öÁ¤Ç׸ñ ÀÌ¶óµµ ±×°ÍÀÌ ¸Å±â ¹Ýº¹ÀûÀ¸·Î »ý±â´Â ±â¾÷¿¡¼´Â °æ»ó¼ÕÀÍÀÌ µÈ´Ù.
°æ»óÀÌÀÍ (Operating Profit)
¿µ¾÷¼öÀÍ¿¡¼ ¿µ¾÷ºñ¿ë, °æ¿µ°ü¸®ºñ, Á¦¼¼°ø°ú±Ý, º¸Çè·á, ´ëÁöÀÓÂ÷·á, °¨°¡»ó°¢ºñ µîÀ» Á¦¿ÜÇÑ °ÍÀ» °æ»óÀÌÀÍÀ̶ó°í ÇÑ´Ù.
°è»ê¼ (Guest Check)
½Ä´ç ¹× ¹Ù(Bar)ÀÇ °í°´¿¡°Ô û±¸ÇÏ´Â ÀüÇ¥·Î ¹Ù¿ìó(Voucher)¶ó°í ºÎ¸£±âµµ ÇÑ´Ù. Á¢°´¿øÀÇ ÁÖ¹®ÀüÇ¥(Waiter Order Slip)¸¦ °Ô½ºÆ® üũ(Guest Check)·Î »ç¿ëÇÏ´Â °æ¿ìµµ ÀÖ´Ù.
°èÁ¤ºÐ·ùÇ¥ (Chart of Accounts)
ÀÚ»ê, ºÎä, ÀÚº»°ú ¸ðµç ¼öÀÔ ¹× ºñ¿ëÀÇ È¸°è»ó ±¸ºÐ°ú °¢°èÁ¤°úÀÇ »ç¿ë ³»¿ë¿¡ µû¶ó ±¸ºÐÇÑ °ÍÀ¸·Î ¸ðµç °Å·¡³»¿ëÀº °èÁ¤ºÐ·ùÇ¥¿¡ ÀÇÇÏ¿© ºÐ°³µÈ´Ù.
°í°´¿øÀå (Guest Folio)
´Ü±â ¿Ü»ó¸ÅÃâ±ÝÀÇ ¼öÀ§°èÁ¤À» ±â·ÏÇϱâ À§ÇØ È£ÅÚ¿¡¼ »ç¿ëÇϴ Ưº° Àθí°èÁ¤ ¾ç½ÄÀ¸·Î ¼ÕÀ¸·Î ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¼ö±â¿øÀå, ±â°è·Î ÀÛ¼ºÇÏ´Â NCR 42, ÄÄÇ»ÅÍ¿ë ¿øÀåÀ¸·Î ³ª´©¾îÁö´Âµ¥ Guest Ledger, Room Ledger ¶Ç´Â Transient Ledger ¶ó°íµµ ºÎ¸¥´Ù.
°íÁ¤¼º ¹è¿¹ý (Capital Arrangement)
´ëÂ÷´ëÁ¶Ç¥ÀÇ °èÁ¤ ¹è¿¹æ¹ýÀÇ Çϳª·Î À¯Å뼺 ¹è¿¹ý°ú ¹Ý´ëÀÇ ¼ø¼¸¦ ÅÃÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ̳ª ±× ¾î´À °æ¿ì¿¡ À־µ ÀÌ¿¬ °èÁ¤Àº ÀÚ»êÀÇ ¸Ç ³¡¿¡ ±âÀçµÇ´Â °ÍÀÌ º¸ÅëÀÌ´Ù.
°íÁ¤ÀÚ»ê (Fixed Assets)
È£ÅÚÀÇ ÀÚº» ±¸¼º»ó °¡Àå Áß¿äÇÑ °èÁ¤°ú¸ñÀ¸·Î ÅäÁö, °Ç¹°, °¡±¸ ¹× ¼³ºñ µîÀ» ¸»ÇÑ´Ù. À̰ÍÀº ´ëÂ÷´ëÁ¶Ç¥ ÀÛ¼ºÀϷκÎÅÍ 1³â ÀÌ»ó Àå±â°£¿¡ °ÉÃÄ ¿µ¾÷Ȱµ¿°úÁ¤¿¡¼ »ç¿ë, ¼ÒºñµÉ ÀÚ»êÀÌ´Ù.
°øÈÞÀÏ ¼ö´ç (Holiday Pay)
Á¾¾÷¿øÀÌ Á¤ºÎ°¡ Á¤ÇÑ ±¹°æÀÏ ¹× °øÈÞÀÏ¿¡ ±Ù¹«ÇÑ ¼ö´ç.
°ú¼¼ (Taxalble)
Á¾¾÷¿ø¿¡°Ô ±Þ¿©ÀÇ Àλó ¹× ½ÂÀüÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¼Ò±Þ Áö±ÞÇÒ ±Ý¾× Áß °ú»õ´ë»ó ±Ý¾×.
°ú½Ç (Economic Profit From Goods)
¿ø¹°·ÎºÎÅÍ »ý±â´Â °æÁ¦Àû ¼öÀÍÀ» ¶æÇÏ´Â ¹ý·ü¿ë¾î. ¿ø·¡, ¹°°ÇÀ¸·ÎºÎÅÍ »ý±â´Â ¼öÀÍÀº ¿ø¹°ÀÇ ¼öÀͱÇÀÚ¿¡°Ô ±Í¼ÓÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿øÄ¢À̳ª, ¼öÀͱÇÀÚ¿¡°Ô º¯µ¿ÀÌ »ý±ä °æ¿ì¿¡ °ú½ÇÀÇ ºÐ¹èµî¿¡ °üÇÏ¿© ´ÙÅùÀÌ »ý±æ ¿°·Á°¡ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ¹Î¹ýÀº ±× °³³ä°ú ±Í¼ÓÀÇ ¹üÀ§¸¦ Á¤Çϰí ÀÖ´Ù.
°ú¡±Ý (Fine)
³ÏÀº Àǹ̿¡¼´Â ±¹°¡°¡ »ç¹ý±Ç ¶Ç´Â ÇàÁ¤±ÇÀ¸·Î ±¹¹Î¿¡°Ô ºÎ°úÇÏ¿© ¡¼öÇÏ´Â Á¶¼¼ ÀÌ¿ÜÀÇ ±ÝÀüÀû ºÎ´ã, Çü¹ýÀ̳ª °¢Á¾ ÇàÁ¤¹ý¿¡¼´Â ¹ý·üÀ» À§¹ÝÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¹úÄ¢À¸·Î¼ ±ÝÀüÀû ±ÞºÎ¸¦ ºÎ°úÇÏ´Â °æ¿ì°¡ Àִµ¥, À̶§ ºÎ°úÇÏ´Â ¹ú±Ý¡¤°ú·á¡¤°úÅÂ±Ý µîÀ» ÅëÅÐ¾î¼ °ú¡±ÝÀ̶ó ÇÑ´Ù.
°úÅ·á (Fine for Default)
¹ý·ÉÀ§¹Ý¿¡ ´ëÇÏ¿© °úÇÏ¿©Áö´Â ±ÝÀü¹úÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î¼ Çü¹úÀÇ ÀÏÁ¾ÀÎ °ú·á¿Í ´Ù¸£´Ù. °úÅ·Ḧ °úÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹ý·ü±ÔÁ¤Àº ¸¹ÀÌ ÀÖÀ¸³ª ±×°ÍÀ» ¼ºÁú¿¡ µû¶ó ±¸ºÐÇϸé Áú¼¹ú·Î¼ÀÇ °úÅ·á, ¡°èÁ˷μÀÇ °úÅ·á, ÁýÇàÁ˷μÀÇ °úÅ·á·Î Å©°Ô ³ª´©¾îÁø´Ù.
±³Åëºñ (Traffic Allowance Pay)
Àü Á¾¾÷¿ø¿¡°Ô ÃâÅð±Ù ±³Åëºñ º¸Á¶±ÝÀ¸·Î Áö±ÞµÇ´Â ±Ý¾×.
±×¶óÀεù (Grinding)
À½½Ä¹°À» °¥¾Æ °¡·ç·Î ¸¸µå´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
±×¶óÅÊ (Gratin)
»ý¼±À̳ª °í±â Ç¥¸é¿¡ »§°¡·ç, ¹öÅÍ, Ä¡ÀÌÁî µîÀ» »Ñ·Á °ÑÀÌ °¥»öÀÌ µÉ ¶§±îÁö ¿ÀºìÀ¸·Î ±Á´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì, ±×¶óÅÊ Á¢½Ã¿¡ ¹öÅ͸¦ µÎ¸£°í Àç·á¸¦ ´ã¾Æ º£»þ¸á ¼Ò½º¸¦ Ä¡°í °¡·çÄ¡ÀÌÁ »Ñ·Á ¿Àºì¿¡¼ ±Á´Â´Ù.
±×¸± (Grill)
½¡ºÒÀ̳ª °¡½º ȤÀº Àü±âº¹»ç¿ °°Àº ºÒ²ÉÀ§¿¡ öÆÇÀ» ´Þ±¸¿ö ÀÍÈ÷´Â öÆÇ±¸À̳ª ¼®¼è±¸ÀÌ ¶Ç´Â ±×¸±À» À§ÁÖ·Î ÇÏ´Â ÀÏǰ¿ä¸®½Ä´çÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
±×¸± ·ë (Grill Room)
È£ÅÚ ½Ä´ç¿¡¼ ¼Õ´Ô ¾Õ¿¡ °í±â µîÀ» ±¸¿ö ³»³õ´Â °÷À» ¸»ÇÑ´Ù.
±ÝÀüµî·Ï±â °è»ê¼ (Cash Register Account)
¿µ¼ö Å×ÀÌÇÁ¶ó°íµµ Çϴµ¥, ±× ³»¿ëÀ» º¸¸é »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£¡¤»óÈ£¡¤¼º¸í¡¤»ç¾÷À塤ÁÖ¼ÒÁö¡¤ÀüȹøÈ£¡¤¿µ¼öÁõ ¹ßÇàÀϷùøÈ£¡¤¹ßÇà³â¿ùÀÏ¡¤°ø±Þ´ñ°¡ ¶Ç´Â ¼öÀԱݾ×ÀÌ ±âÀçµÈ ±ÝÀüµî·Ï±â °è»ê¼´Â °£À̰è»ê¼ ¶Ç´Â °£À̼¼±Ý°è»ê¼·Î º»´Ù.±ÝÀüµî·Ï±â¸¦ ¼³Ä¡ÇÏ¿© µµ¡¤¼Ò¸Å¾÷À» ÇÏ´Â °æ¿ì µµ¸Å°ø±ÞºÐÀº ¼¼±Ý°è»ê¼³ª °è»ê¼¸¦ ±³ºÎÇÏ¿©¾ß Çϰí, ¼Ò¸Å °ø±ÞºÐÀº ±ÝÀüµî·Ï±â °è»ê¼¸¦ ±³ºÎÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
±Þ½Ä½Ä´ç (Feeding)
±Þ½Ä»ç¾÷À¸·Î½á ºñ¿µ¸®ÀûÀÌ¸ç ¼¿ÇÁ¼ºñ½º Çü½ÄÀÇ ½Ä´çÀÌ´Ù. ȸ»ç Á¾»ç¿øÀ» À§ÇÑ ±Þ½Ä, Çб³±Þ½Ä, º´¿ø±Þ½Ä, ±º´ë, Çü¹«¼Ò¿¡¼ÀÇ ±Þ½ÄÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ÀϽÿ¡ ¸¹Àº ÀοøÀ» ¼ö¿ëÇÏ¿© ½Ä»ç¸¦ Á¦°øÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸³ª ÀÏÁ¤ÇÑ ¸Þ´º¸¸À» Á¦°øÇϹǷΠ¼±ÅÃÀÇ ±âȸ°¡ ¾ø´Ù´Â ´ÜÁ¡ÀÌ ÀÖ´Ù.
±Þ¿©¸í¼¼Ç¥ (Payroll Sheet)
Àü Á¾¾÷¿øÀÌ ÇÑ´Þµ¿¾È ±Ù¹«ÇÑ ½ÇÀûÀ» °¢ °³ÀÎÀÇ ±Þ¿© ¹× º¸³Ê½º, ¼ö´ç µîÀ» °¢ °³Àκ°·Î °è»ê°ü¸®ÇÏ´Â ÆÄÀÏ.
±â³×½º (Guinness)
Èæ¸ÆÁÖ.
±âº» ¼Ò¿À½º (Basic Sauce)
¿©·¯ °¡Áö ¼Ò¿À½º¸¦ ¸¸µå´Â ±âº»¿ø·á·Î »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î Tomato Sauce, Mayonnaise, Bechamel Sauce, Veloute Sauce, Brown Sauce, White Sauce, Jus, Hollandaise SauceµîÀÌ ÀÖ´Ù.
±âº»±Þ (Basic Pay)
Àü Á¾¾÷¿øÀÌ ÇÑ´Þµ¿¾È ±Ù¹«ÇÑ ½ÇÀûÀ» °¢ °³ÀÎÀÇ ±Þ¿© ¹× º¸³Ê½º, ¼ö´ç µîÀ» °¢ °³Àκ°·Î °è»ê°ü¸®ÇÏ´Â ÆÄÀÏ.
±âºÎ±Ý (Donation)
õÀçÁöº¯À¸·Î ÀÎÇÑ ÀçÇØ°¡ ÀÖ¾î ±¸È£±Ýǰ ¸ðÁýÀÌ Àְųª Á¾¾÷¿ø¿¡°Ô µµ¿òÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °æ¿ì ÀüÁ÷¿ø ±Þ¿©¿¡¼ °¢ÃâÇÏ¿© ±âºÎÇÏ´Â Á¦µµ.
²¿³Å (Cognac)
ÇÁ¶û½ºÀÇ ²¿³Å Áö¹æÀÇ Æ÷µµÁÖ°¡ ¸ÀÀÌ »¡¸® º¯Çϱ⠶§¹®¿¡ ¿À·¡ ÀúÀåÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾î¼ Áõ·ùÇß´ø °ÍÀÌ ¿À´ÃÀÇ ¿ì¼öÇÑ ºê·£µð·Î Æò°¡¹Þ´Â ²¿³ÅÀÌ µÈ °ÍÀÌ´Ù. ÇÁ¶û½º¿¡¼´Â ±¹¹ýÀ¸·Î ²¿³ÅÁö¹æ¿¡¼ ¸¸µç ºê·£µð¸¸À» ²¿³ÅÀ̶ó°í ºÎ¸£°Ô ÇÏ°í ´Ù¸¥ Áö¹æ°ÍÀº ±×³É ºê·£µð¶ó°í ÇÑ´Ù.
²Ç±î¼¼ (Concasse)
Å丶Å並 ²®ÁúÀ» ¹þ±â°í ¾¾¸¦ Á¦°ÅÇÏ¿© °¡·Î ¼¼·Î 1.5cm¾¿ Á¤»ç°¢ÇüÀ¸·Î ½á´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
³¹æ½Ã½ºÅÛ (Heating System)
·¹½ºÅä¶û ³¹æÀº ¿¡³ÊÁö¸¦ »ç¿ëÇϸç, À̰ÍÀº °Ç¹° Àüü¸¦ ÅëÇÏ¿© °¢ °´½Ç¿¡ ´õ¿î ¿À» °ø±ÞÇÏ´Â ÇϳªÀÇ ³¹æ½Ã½ºÅÛÀÌ µÈ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ½Ã½ºÅÛÀº °ø±â¸¦ ´þ°Ô Çϴµ¥ »ç¿ëµÇ¸ç, Âù °ø±â¸¦ ´õ¿î °ø±â·Î ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ´Â ¿ÂµµÁ¶Àý ÀåÄ¡·Î µÇ¾î ÀÖ´Ù.
³×ÀÌÆÛ¸® (Napery)
·¹½ºÅä¶û¿ë ¸°³Ù·ù·Î¼ Å×À̺í Å©·ÎÁî, ³×ÇÁŲ µîÀÌ ÀÖ´Ù.
³ë ¼î¿ì (No-Show)
°í°´ÀÌ ¿¹¾àÀ» ÇØ ³õ°íµµ ¿¹¾à ³¯Â¥¿¡ ¾Æ¹« ¿¬¶ôµµ ¾øÀÌ ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê´Â ¹«´ÜÃë¼Ò °í°´À» ¸»ÇÑ´Ù.
³ëÅ© ¹é (Knock Back)
¼ÕÀ̳ª ±â°è¸¦ »ç¿ëÇÑ ¹ßÈ¿ÁßÀÇ °¡½º»©±â ÀÛ¾÷.
´ÙÀÌ´× ·ë (Dining Room)
½Ä´çÀ» ¿î¿µÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ Á¦ÇѵǾî ÀÖ¾î ´ë°³ÀÇ °æ¿ì ¾ÆÄ§½Ä»ç ½Ã°£Àº ¿µ¾÷À» ÇÏÁö ¾Ê°í Á¡½É°ú Àú³á½Ä»ç¸¸À» Á¦°øÇÏ¸é¼ ÁÖ·Î Á¤ÂùÀ» ÆÇ¸ÅÇÏ´Â ½Ä´ç.
´ÙÀÌ´× Ä« (Dining Car)
±âÂ÷¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ´Â ¿©Çà°´µéÀ» À§ÇÏ¿© ½Ä´çÂ÷¸¦ ¿©°´Â÷¿Í ¿¬°áÇÏ¿© ±×°÷¿¡¼ À½½ÄÀ» ÆÇ¸ÅÇÏ´Â ½Ä´çÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
´ÙÀÌ´× ÇÁ·Î±×·¥ (Dining Program)
°í°´À̳ª ¹æ¹®°´¿¡ ´ëÇØ¼ ÆÇ¸Å¸¦ À§ÇØ ¸¶·ÃÇÑ Æ÷ÀåµÈ ȤÀº ¹Ì¸® ÁغñµÈ ½Ä´ç¿¡¼ ¸¸µç À½½Ä ¸Þ´º·Î Åë»ó ¿©Çà»ç³ª ±âŸ ÆÇ¸Å¾÷¼Ò¿¡ À§Å¹ ¿î¿µÇÏ¸ç ±¸¸ÅÀεéÀº ¾à°£ÀÇ ÇÒÀÎ °¡°ÝÀ¸·Î Á¦°øµÈ´Ù.
´ÙÀÌ·ºÆ® ºô (Direct Bill)
¿µ¾÷Àå¿¡¼ ¼Õ´ÔÀÌ °è»êÇÒ ¶§ ÈĺҷΠó¸®ÇÑ °è»ê¼.
´ÙÀÌ·ºÆ® ÆÐ½ÃÁö ÄÚ½ºÆ® (Direct Passage Cost)
±¸¸Å¿Í °Ë¼ö¸¦ °ÅÄ£ ÈÄ ÀúÀå°í¸¦ ÅëÇÏÁö ¾ÊÀº ä Á¶¸®Àå¿¡ Á÷Á¢ ¹ÝÀÔµÈ Àç·áÀÇ ¿ø°¡.
´ÙÀÌ·ºÆ®¸ÞÀÏ (Direct Mail)
È£ÅÚÀÇ ÆÇÃË ´ã´çÁ÷¿øÀÌ °í°´À¯Ä¡¸¦ À§Çؼ °í°´ÀÇ °¡Á¤À̳ª °Å·¡Ã³ ȸ»ç, ¿©Çà»ç, °¢Á¾»çȸ´Üü µî¿¡ ¹ß¼ÛÇϴ ȣÅÚÀÇ Àμ¾Æ¼ºê¸¦ »ì¸° ´Ù¾çÇÑ Çü½ÄÀÇ ¿ìÆí¹°.
´Ü½ÄÁõ·ù (Pot Still)
Àç·¡½Ä Áõ·ù¹æ¹ýÀ¸·Î ½Ã¼³ÀÌ °£´ÜÇÏ¿© ½Ã¼³ºñ°¡ Àû°Ô µé¸ç, ¿ø·áÀÇ ¸À°ú ÇâÀÌ Àû°Ô ÆÄ¼ÕµÇ¹Ç·Î ÁÖ¼ººÐÀÌ µÇ´Â Áß¿äÇÑ ºÎºÐÀ» ¾ò´Âµ¥ ÀÌÁ¡ÀÌ ÀÖ´Â ¹Ý¸é¿¡ ºñ´É·üÀûÀÌ¾î¼ ´ë·®»ý»êÀÌ ºÒ°¡´ÉÇϸç, óÀ½ Áõ·ùÇÑ ºÎºÐ°ú ¸¶Áö¸· Áõ·ùÇÑ ºÎºÐÀ» ÀçÁõ·ùÇÏ¿©¾ß ÇÏ´Â ¹ø°Å·Î¿òÀÌ ÀÖ´Ù.
´Ü¿ë ¼ºñ½º (Single Service)
´Ü Çѹø »ç¿ëÇϱâ À§ÇØ Çѹø »ç¿ëÇÏ°í ¹ö¸®´Â ¼ºñ½º Á¾À̳ª ³»ÇÁŲ µî.
´ç±â¼øÀÌÀÍ (Net Profit of Current Period)
±â¾÷Àº ÀÌÀÍ È¹µæÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î °æ¿µÈ°µ¿À» ¿µÀ§ÇÏ´Â Á¶Á÷üÀÌ´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº ¸ñÀûÀ» °¡Áö´Â ±â¾÷ÀÇ °æ¿µÈ°µ¿Àº Á¦Ç° ¶Ç´Â ¿ë¿ªÀ» »ý»êÇÏ°í ÆÇ¸ÅÇÏ´Â ÁÖµÈ ¿µ¾÷Ȱµ¿°ú ÀÌ¿Í °°Àº ÁÖµÈ ¿µ¾÷Ȱµ¿¿¡ ºÎ¼öÀûÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁö´Â ¿µ¾÷Ȱµ¿À¸·Î ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±â¾÷ȸ°è±âÁØ¿¡ ÀÇÇϸé ÁÖµÈ ¿µ¾÷Ȱµ¿¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¹ß»ýÇÏ´Â ¿µ¾÷¼ÕÀÍ¿¡ ¿µ¾÷ÀÇ ¼öÀÍÀ» ÇÕÇÏ°í ¿µ¾÷¿Ü ºñ¿ëÀ» °øÁ¦ÇÏ¿© °è»êÇÑ °æ»óÀÌÀÍ ¶Ç´Â °æ»ó ¼Õ½Ç¿¡ Ưº°ÀÌÀÍÀ» ÇÕ»êÇÏ°í Æ¯º°¼Õ½ÇÀ» °øÁ¦ÇÏ¿© °è»êÇÑ ¹ýÀμ¼Â÷°¨Àü¼øÀÌÀÍ ¶Ç´Â ¹ýÀμ¼Â÷°¨Àü¼ø¼Õ½Ç¿¡¼ ¹ýÀμ¼ µîÀ» °øÁ¦ÇÏ¿© ´ç±â¼øÀÌÀÍ ¶Ç´Â ´ç±â¼ø¼Õ½ÇÀ» °è»êÇϵµ·Ï Çϰí ÀÖ´Ù.
´ëº¯ (Credit)
CrÀ̶ó°í Ç¥±âÇϱ⵵ Çϸç, ¼öÃë°èÁ¤»ó °¨¼Ò(-)¸¦ ³ªÅ¸³½´Ù. ȸ°è¿ë¾î·Î Â÷º¯ÀÇ ¹Ý´ë¿ë¾îÀÌ´Ù.
´ëºÎ±Ý (Loan Refund)
°øÁ¦±â±ÝÀ» Ȱ¿ëÇÏ°í ¿ø±Ý ¹× ÀÌÀÚ »óȯ ±Ý¾×.
´ë¼Õ±Ý (Bad Debts(Expense))
¿Ü»ó¸ÅÃâ±Ý¡¤¹ÞÀ» ¾îÀ½¡¤´ë¿©±Ý µîÀÇ È¸¼öºÒ´É¾×À» ´ë¼Õ±ÝÀ̶ó ÇÑ´Ù. ´ë¼Õ¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀΠȸ°è󸮹æ¹ýÀº ±â¸»ÀÇ Ã¤±ÇÀܾ׿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹»ó¼Õ¾×À» ÃßÁ¤ÇÏ¿© ´ë¼ÕÃæ´ç±ÝÀ» ¼³Á¤Çϰí Â÷º¯¿¡ ±× ÃßÁ¤¾×À» ´ë¼Õ»ó°¢ ¶Ç´Â ´ë¼ÕÃæ´ç±Ý ÀüÀÔ¾× µîÀ¸·Î ºñ¿ë°è»óÇϰí Â÷ÈÄ ½ÇÁ¦ ´ë¼ÕÀÌ ¹ß»ýÇÏ¸é µ¿ Ãæ´ç±Ý°ú »ó°èÇϰí ÀÌ¹Ì ¼³Á¤ÇØ ³õÀº ´ë¼ÕÃæ´ç±ÝÀ» ÃʰúÇÏ´Â ´ë¼Õ¹ß»ý¾×Àº À̰ÍÀ» ´ë¼ÕÀ¸·Î Á÷Á¢ ºñ¿ë°è»óÇÑ´Ù.
´ë¼ÕÃæ´ç±Ý (Allowance for Bad Debts)
Ãæ´ç±ÝÀ̶õ ¾ÆÁ÷ ÁöÃâÀº µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶óµµ ±× ¿¬µµÀÇ ºÎ´ãÀÌ µÉ ±Ý¾×¿¡ ´ëÇÑ Áغñ·Î¼ ÃßÁ¤ÇÑ ±Ý¾×À» ºÒƯÁ¤ ÇüÅÂÀÇ ÀÚ»êÀ¸·Î À¯º¸Çϰí ÀÖ´Â °ÍÀε¥, ´ë¼ÕÃæ´ç±ÝÀº ¿Ü»ó¸ÅÃâ±Ý¡¤´ë¿©±Ý, ±âŸ ÀÌ¿¡ ÁØÇϴ ä±Ç¿¡ ´ëÇÑ Æò°¡°èÁ¤À¸·Î¼ ÀåÂ÷ ȸ¼öºÒ´ÉÀÌ µÉ ´ë¼Õ¿¡ ´ëºñÇϱâ À§ÇÏ¿© ¼³Á¤µÇ´Â Ãæ´ç±ÝÀÌ´Ù.
´ëÁ¶½Ã½ºÅÛ (Duplicate System)
½Ä´ç ÆÇ¸Å°ü¸®ÀÇ ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î¼ ±ÝÀüµî·Ï±â(Cash Register Machine)³ª ½Ä´ç üŷ ¸Ó½Å(Checking Machine)ÀÇ ¿ø½Ã µî·Ï »çÇ×°ú Ä«º»(Carbon)ÁöÀÇ º¹»ç³»¿ëÀ» ´ëÁ¶ È®ÀÎÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù.
´ëÂ÷´ëÁ¶Ç¥ (Balance Sheet)
ÀÏÁ¤ ½ÃÁ¡¿¡¼ ±â¾÷ÀÇ ÀÚ»ê°ú ºÎä¿Í ÀÚº»ÀÇ »óŸ¦ ¸íÈ®ÇÏ°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© ÀÛ¼ºÇÏ´Â À϶÷Ç¥·Î ±â¾÷ÀÇ À繫»óŸ¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù. ÀÌ ´ëÂ÷´ëÁ¶Ç¥´Â [ÀÚ»ê=ºÎä+ÀÚº»]ÀÇ ´ëÂ÷Æò±ÕÀÇ ¿ø¸®¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÏÁ¤ ½ÃÁ¡¿¡¼ÀÇ Àç»ê»óŸ¦ °è¼öÀûÀ¸·Î ³ªÅ¸³½ °ÍÀÌ´Ù.
´ëüÀüÇ¥ (Journal Voucher)
¿ùº°¼ÕÀÍÀÇ °øÆòÇÑ °è»êÀ» À§ÇÏ¿© Çö±ÝÀ» ¼ö¹ÝÇÏÁö ¾ÊÀº ¼öÀÔ ¹× ºñ¿ëÀÇ ÀûÁ¤ÇÑ ¹èºÐ°ú ¿Ü»ó ¸ÅÀÔ±ÝÀ» Á¦¿ÜÇÑ ÀÏüÀÇ °Å·¡ ¹× °èÁ¤°£ ´ëü¸¦ Àü»ê ÀÔ·ÂÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀÛ¼ºµÇ´Â ´ëüÀüÇ¥ÀÌ´Ù.
´õ½ºÆ® (Dust)
Á¦Ç°¿¡ ¹Ð°¡·ç³ª ¼³ÅÁÀ» »Ñ¸®´Â °Í.
µ¶¸³Ã¤»êÁ¦ (Business Accountability or Self Financing)
ÀϹÝÀûÀ¸·Î, µ¶¸³Ã¤»êÁ¦¶õ °ø°æ¿µÀÌ ±¹°¡ÀçÁ¤ÀÇ Áö¹è·ÎºÎÅÍ µ¶¸³ÇÏ¿© ÀÚÁÖÀûÀ¸·Î ¿î¿µµÇ´Â Á¦µµ¸¦ ¸»Çϸç, °ø°æ¿µ¿¡¼ÀÇ °ü·áÈ¿Í µ¶¼±À» ¹èÁ¦ÇÏ°í ´É·üÀ» Çâ»ó½Ã۴µ¥ È¿°úÀûÀÎ °ü¸®¹æ½ÄÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁö°í ÀÖ´Ù. »ç±â¾÷¿¡¼µµ ´ë±Ô¸ðÈµÇ¾î ¾÷¹«ÀÇ ³»¿ëÀÌ ÁúÀûÀ¸·Î °íµµÈµÇ°í º¹ÀâÇÏ°Ô µÇ¸é, °ü·áÈÀÇ ÆóÇØ°¡ ³ªÅ¸³ª±â ¶§¹®¿¡ Áö¿ªº°, Á¦Ç°º°, ºÎ¹®º°·Î ºÐ±ÇÈµÇ¾î µ¶¸³Ã¤»êÀû °ü¸®¸¦ ÇÏ°Ô µÈ´Ù. ÀÌ °æ¿ì¿¡, Áö¿ªº°¡¤Á¦Ç°º°ÀÇ µ¶¸³Ã¤»êÀû °ü¸®¸¦ º¸Åë »ç¾÷ºÎÁ¦¶ó°í ÇÑ´Ù.
·¯½Ã¾È ¼ºñ½º (Russian Service)
À°·ùÀÇ Å뱸À̳ª Åë»ý¼± ȤÀº ³¯ Á¾·ùÀÇ Å뱸ÀÌ·Î °í°´µéÀÌ º¼ ¼ö ÀÖ´Â ¿·Å×ÀÌºí¿¡ º¸ÀÌ°Ô Â÷·Á³õ°í °í°´À¸·Î ÇÏ¿©±Ý ½º½º·Î Àڱ⠸òÀ» ÀÚ¸£µµ·Ï À¯µµÇÏ´Â ·¯½Ã¾Æ »ç¶÷µéÀÇ ¿¾ °ü½À¿¡¼ ±âÀÎµÈ ÇüÅ·ΠÁÖÀ½½Ä Á¢½Ã¸¦ ³õ°í °í°´µéÀÌ ½º½º·Î µé ¼ö ÀÖµµ·Ï Á¢½Ã¸¦ µ¹¸®´Â Çü½Ä.
·¯½Ã¾È Ä¿ÇÇ (Russian Coffee)
¿¡½ºÇÁ·¹¼Ò ¸Ó½Å¿¡¼ Ä¿ÇǸ¦ ÃßÃâÇÑ ´ÙÀ½ ÇÖ ÃÊÄݸ´À» ÇÔ²² Á¦°øÇÏ´Â Ä¿ÇÇ.
·± ¾Æ¿ô (Run Out)
·Î¾â ¾ÆÀ̽ÌÀ¸·Î ÄÉÀÍÀ» µðÀÚÀÎÇÒ ¶§ ¾²´Â ¿ë¾î. ÇÊ¿äÇÑ »ö¼Ò·Î Âø»öÇϱ⵵ ÇÏ¸ç µðÀÚÀÎÇÒ ºÎºÐÀÇ ±×¸²À» µû¶ó ¾ÆÀ̽ÌÀ» Â¥±âµµ ÇÏ°í ±× ¼ÓÀÇ ±×¸²¿¡ ·Î¾â ¾ÆÀ̽ÌÀ» Èê·Á ³õ±âµµ ÇÑ´Ù.
·±Ãµ (Luncheon)
¿ÀÂùÀ» ¶æÇϸç, ¾ÆÄ§°ú Àú³á Áß°£¿¡ ¸Ô´Â °¡º¿î ½Ä»ç¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ´ë°³ 3-4 ÄÚ½º·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Ù. Áï, ¼öÇÁ(Soup), ¾ÓÆ®·¹(Entree), ÈĽÄ(Dessert), À½·á(Coffee or Tea)·Î ±¸ºÐµÈ´Ù.
·±Ä¡ Ä«¿îÅÍ (London Counter)
½ÄŹ ´ë½Å Á¶¸® °úÁ¤À» Á÷Á¢ º¼ ¼ö ÀÖ´Â Ä«¿îÅÍ Å×ÀÌºí¿¡ ¾É¾Æ, Á¶¸®»ç¿¡°Ô Á÷Á¢ ÁÖ¹®ÇÏ¿© ½Ä»ç¸¦ Á¦°ø¹Þ´Â ½Ä´çÀÌ´Ù. °í°´Àº Á÷Á¢ Á¶¸® °úÁ¤À» ÁöÄѺ¼ ¼ö Àֱ⠶§¹®¿¡ ±â´Ù¸®´Â ½Ã°£ÀÇ Áö·çÇÔÀ» ´ú ¼ö ÀÖ°í, ½Ä¿åÀ» ÃËÁø½Ãų ¼ö ÀÖ´Ù.
·³ (Rum)
¼ÀεµÁ¦µµ°¡ ¿ø»êÁöÀÎ ·³Àº »çÅÁ¼ö¼öÀÇ »ý¼º¹°À» ¹ßÈ¿, Áõ·ù, ÀúÀå½ÃŲ ¼ú·Î¼ µ¶Æ¯ÇÏ°í °·ÄÇÑ ¹æÇâÀÌ ÀÖ°í ³²±¹ÀûÀÎ ¾ß¼º¹Ì¸¦ °®Ãß°í ÀÖÀ¸¸ç ÇØÀûÀÇ ¼úÀ̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
·¹µå ÆäÆÛ (Red Pepper)
¿´ë ¾Æ¸Þ¸®Ä«, ¾ÆÇÁ¸®Ä«ÀÇ ¼ÀεµÁ¦µµ ¹× ÀϺ»¿¡¼ Àç¹èµÈ´Ù. ½Ä¹°ÀÇ ¿¸Å´Â ¼±È«»öÀ̰í Å©±â¿Í ¸ð¾çÀÌ ´Ù¾çÇÏ´Ù. ÇÞºµ¿¡ ¸»¸®¸ç Cayenne Pepper´Â °ÇÁ¶½ÃŲ ¿¸Å·Î °¡·ç¸¦ ¸¸µç´Ù. Red Pepper´Â °ÇÑ ÇâÀ» ³½´Ù.
·¹¸ó¿¡À̵å (Lemonade)
·¹¸óÀÇ °úÁó¿¡ ½´°¡½Ã·´, ¼Ò´Ù¼ö¸¦ ź ·¹¸ó¼ö.
·¹¼î (Rechaud)
½Ä´ç ¼ºñ½º¿¡¼ ¿ä¸®¸¦ µ¥¿ì°Å³ª Á¶¸®Çϱâ À§ÇÑ ¼ºñ½º Å×À̺í¿ë ¾ËÄÝ·¥ÇÁ ȤÀº ¼ÒÇü dz·Î¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
·¹½ºÅä¶û (Restaurant)
ÀϹÝÀûÀ¸·Î °ø°³µÈ ½Ä»ç³ª À½·á¼ö¸¦ Á¦°øÇÏ´Â ½Ã¼³Àε¥, Á¤½ÄÀÇ ½Ä»ç¿Í ¼ºñ½º°¡ ¼ö¹ÝµÈ È£ÅÚÀÇ ¸ÞÀÎ ½Ä´çÀ¸·Î¼ ½Ä´ç³»¿¡ ½Äʰú ÀÇÀÚ°¡ ¼³ºñµÇ°í Å×ÀÌºí ¼ÂÆÃÀÌ µÈ ½Ä´çÀÌ´Ù. ¿þÀÌÅÍ¿Í ¿þÀÌÆ®·¹½º°¡ À½½ÄÀ» ¼¾îºêÇÏ¸ç °í±Þ ¿ä¸®¿Í Á¤ÁßÇÑ ¼ºñ½º°¡ ¼ö¹ÝµÇ¾î ÀÖ´Â ½Ä´ç.
·¹½ÃÇÇ (Recipe)
¿À¸®³ª ĬÅ×ÀÏÀÇ ³»¿ë¹°°ú Á¶¸®¹æ¹ýÀ» ¼¼¹ÐÇÏ°Ô ±â·ÏÇÑ °ÍÀ¸·Î ÁÖ·Î Ä«µå¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© È£ÅÚÀ̳ª ½Ä´ç¿¡¼ Ç¥ÁØ»óǰÀÇ Á¦Ç° Áöħ¼·Î »ç¿ëÇÑ´Ù.
·¹¾î (Rare)
À°·ù¸¦ ¿ä¸®ÇÒ ¶§ »ö»ó°ú Ã˰¨À¸·Î½á ±× ÀÍÀº Á¤µµ¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ¿ë¾îÀÇ Çϳª·Î¼ ¿ÏÀü ³¯°í±â¸¦ µû¶æÇÏ°Ô µ¥¿î Á¤µµ¸¦ Ç¥½ÃÇÏ´Â ¿ë¾îÀÌ´Ù. Rare ´ÙÀ½ ´Ü°è¸¦ ÀÍÀ»¼ö·Ï »öÀÌ ÁøÇØÁö°í µüµüÇÑ Á¤µµ°¡ Ä¿Áø´Ù.
·¹ÀÌÆ® ºô (Late Bill)
°í°´ÀÌ »ç¿ëÇÑ ºôÁß Ã¼Å© ¾Æ¿ô ÀÌÈÄ¿¡ ³ªÅ¸³ °ÍÀ» ¸»ÇÏ¸ç º°µµ û±¸ÇÑ´Ù.
·¹Áö½ºÅÍ ¸®µù ¸®Æ÷Æ® (Register Reading Report)
½Ä´çȸ°è ½Ã½ºÅÛ¿¡¼ Àü³¯±îÁöÀÇ ÆÇ¸Å°í¿Í ´çÀϱîÁöÀÇ ÆÇ¸Å Çհ踦 ±â·ÏÇÑ È¸°èº¸°í¼ÀÌ´Ù.
·¹Áö½ºÅÍ ½ÃÆ® (Register Sheet)
ȸ°è󸮿¡ ´ëÇÑ °¨»ç¸¦ Çϱ⿡ Æí¸®Çϵµ·Ï ÇÑ À徿 ³¹°³·Î ¸¸µç ȸ°èµî·Ï ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
·Îºê½ºÅ¸ (Robusta)
Áß¾Ó ¾ÆÇÁ¸®Ä«ÀÇ Äá°íÁö¹æÀÌ ¿ø»êÁö·Î¼ ¾ÆÇÁ¸®Ä«¿Í µ¿ºÎÀÇ Àεµ³ª Àεµ³×½Ã¾Æ, ÀÚ¹Ù µîÁö¿¡¼ Àç¹èµÇ°í ÀÖÀ¸¸ç, ¾´¸ÀÀÌ °ÇÑ °ÍÀÌ Æ¯Â¡ÀÎ Ä¿ÇÇÀÌ´Ù.
·Î½ºÆ® (Roast)
À°·ù µîÀ» ºÒ¿¡ ±¸¿ö Á¶¸®ÇÒ ¶§ Åë°·Î ¿ä¸®ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»Çϴµ¥, ¾ö°ÝÈ÷ ±¸ºÐÇϸç Roast´Â °¡±Ý·ù·Î Áý¿¡¼ ±â¸£´Â ´ß, Ä¥¸éÁ¶, ¿À¸®, °ÅÀ§ µî Á¶·ùÀÇ Å뱸À̸¦ ¸»Çϸç, ³¯°³°¡ ¾ø´Â Áü½ÂÀÇ Å뱸ÀÌ´Â Joint¶ó°í ÇÑ´Ù.
·Î½ºÆÃ (Roasting)
½ÄǰÀ» ¿Àºì¿¡ ³Ö¾î Á÷Á¢ ¿·Î Á¶¸®ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î, óÀ½ 210¡É-250¡É¿¡¼ ½ÃÀÛÇÏ¿© 150¡É-200¡É¿¡¼ ³¡³»¸ç, °è¼ÓÇØ¼ ±â¸§À» Ä¥ÇÏ¸é¼ ±Á´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù. ÀÌ ¹æ¹ýÀº ½ÄǰÀÇ ¸ÀÀ» ¿ÏÀüÈ÷ º¸Á¸½Ãų ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î Á¶¸®¹ý Áß °¡Àå Èûµé°í ¿ì¼öÇÑ ¹æ¹ýÀÌ´Ù.
·Î¾âƼ (Royalty)
ƯÇã±Ç¡¤½Ç¿ë½Å¾È±Ç¡¤»óÇ¥±Ç µîÀÇ °ø¾÷¼ÒÀ¯±Ç(¹«Ã¤Àç»ê±Ç)ÀÇ »ç¿ë·á¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ƯÇã±ÇÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ Æ¯Çã¹ß¸íÀ» ½º½º·Î ½Ç½ÃÇÒ ¼ö ÀÖÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ½Ç½Ã¸¦ Èñ¸ÁÇÏ´Â ÀÚ¿Í °è¾àÇÏ¿© ŸÀο¡°Ô ½Ç½ÃÇÏ°Ô ÇÒ ¼öµµ Àִµ¥, ÀÌ·¯ÇÑ Æ¯ÇãÀÇ ½Ç½Ã Çã¶ôÀ» ƯÈ÷ ¶óÀ̼±½º¶ó°í Çϰí, ½Ç½Ã°è¾à¿¡ ÀÖ¾î¼ ½Ç½Ã±ÇÀÚ°¡ ƯÇã±ÇÀÚ¿¡°Ô Áö±ÞÇÒ ±Ý¾× Áï Æ¯Çã»ç¿ë·á¸¦ ·Î¿Æ¼¶ó°í ÇÑ´Ù. ÀÌ¿¡ ´ëÇÏ¿© ½Ç½ÃÇã¶ô·á¸¦ º¸Åë ¶óÀ̼±½º ÇÇ(fee)¶ó°í ÀÏÄ´´Ù.
·ÎÁî ¿ÍÀÎ (Rose Wine)
ºÐÈ«»ö Æ÷µµÁÖ·Î ¾ç½Ä ÄÚ½º Áß ¾î´À ÄÚ½º¿¡µµ Àß ¾î¿ï¸®´Â ½ÄŹ¿ë ¿ÍÀÎÀÌ´Ù. ÀÌ ¿ÍÀÎÀÇ »ö±òÀº Æ÷µµÁÖ¸¦ ´ã±Û ¶§ ºÓÀº Æ÷µµ¸¦ »ç¿ëÇÏ¸ç ²®Áúä ´ã°¬´Ù°¡ ¹ßÈ¿µµÁß¿¡ ²®ÁúÀ» Á¦°ÅÇϸé, ²®ÁúÀÇ »öÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ¿ì·¯³ªÁö ¾Ê¾Æ ÇÎÅ©»öÀÌ µÇ´Âµ¥ ¿©±â¼ »ö±òÀÌ »ý°Ü³ °ÍÀÌ´Ù.
·ÎÁ¸® (Rosemary)
ÁöÁßÇØ ¿¬¾ÈÀÌ ¿ø»êÁöÀÎ ·ÎÁ¸®´Â ¼ÖÀÙÀ» ´à¾ÒÀ¸¸ç Àº³ì»öÀÙÀ» °¡Áø Ű Å« Àâ¸ñÀ¸·Î, ÀÌ ÀÙÀ» ¸»·Á¼ ±×´ë·Î ¶Ç´Â °¡·ç·Î ¸¸µé¾î »ç¿ëÇÑ´Ù.
·Ñ (Role)
»§ÀÇ ¹«°Ô°¡ 60g ÀÌÇÏÀÎ °ÍÀ» ¸»Çϸç German Hard Roll, Soft Roll, Breakfast RollµîÀÌ ÀÖ´Ù.
·Õ µå¸µÅ© (Long Drinks)
120ml(40z)ÀÇ ¿ë·® ±Û¶ó½º·Î ³»´Â À½·áÀÌ¸ç ¾óÀ½À» 2-3°³ ³Ö´Â °ÍÀÌ »ó½ÄÀÌ´Ù. ¾óÀ½ÀÌ ³ì±â Àü¿¡ ¸¶½Ã¸é µÇ´Âµ¥ Soda·ù¸¦ »ç¿ëÇÑ °ÍÀº ź»ê°¡½º°¡ ºüÁö¸é û·®°¨ÀÌ ¾ø¾îÁö¹Ç·Î µÇµµ·Ï »¡¸® ¸¶½Ã´Â °ÍÀÌ ÁÁ´Ù.
·ç (Roux)
¹Ð°¡·ç¿Í ±â¸§(Oil À̳ª Butter)À» 1´ë 1·Î ¼¯Àº È¥ÇÕ¹°À» ¸»Çϴµ¥ ºº¾Æ¼ °¢Á¾ ¼Ò¿À½ºÀÇ ¿ø·á³ª ³óµµ¸¦ ¸ÂÃâ ¶§ »ç¿ëµÈ´Ù.
¸®¼Á¼Ç µ¥½ºÅ© (Reception Desk)
ÀϹÝÀûÀ¸·Î °í±Þ½Ä´çÀÇ ÀÔ±¸¿¡ ³ô¿© ÀÖ´Â ´ÜÀÌ ³ôÀº Ã¥»óÀ¸·Î¼ ÁÖ·Î Á¢°´¼öÀåÀ̳ª ¸®¼Á¼Ç´Ï½ºÆ®°¡ °í°´ÀÇ ¿¹¾àÀ» ¹Þ°Å³ª ½Ä´ç¿¡ ¿À´Â ¿¹¾à ¼Õ´ÔÀÇ ¾È³»¸¦ À§Çؼ ¿¹¾àÀåºÎ, Àüȱâ, °í°´¸íºÎ µîÀ» ºñÄ¡ÇÏ¿© ³õ°í »ç¿ëÇϰí ÀÖ´Ù.
¸®¼Á¼Ç È£½ºÆ¼½º (Reception Hostess)
°í°´À» ¿µÁ¢ÇÏ°í µî·Ï½ÃŰ´Â Á÷¹«¸¦ Ã¥ÀÓÁö´Â ¿©ÀÚ.
¸®½ºÁ¦µµ (lease system)
ƯÁ¤Àç»êÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ, Áï ¸®½º ȸ»ç°¡ ¼öÀ¯±ÇÀ» È®º¸È¸é¼ ´Ù¸¥ °æÁ¦ÁÖü, Áï ¸®½º ÀÌ¿ëÀÚ¿¡°Ô ƯÁ¤ ¶Ç´Â ºíƯÁ¤ÀÇ ±â°£ ±× Àç»êÀÇ »ç¿ë ¶Ç´Â ÀÌ¿ëÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â Á¦µµÀÌ´Ù.
¸®Á¶Åä (Risotto)
½Ò¿¡ Ä¡ÀÌÁî µûÀ§¸¦ ³Ö¾î ¸¸µç ÀÌÅ»¸®¾Æ ¿ä¸®ÀÇ ÀÏÁ¾.
¸®ÅÏ Ã¼Å© (return Check)
½Ä´ç °æ¿µ»óÀÇ ¾ö°ÝÇÑ ÀüÇ¥ ÅëÁ¦¸¦ À§ÇÏ¿© »ç¿ëÇÏ´Â Á¦µµ·Î¼ Çѹø ¾²¿©Áø ÀüÇ¥´Â ÀçÀÌ¿ëµÉ ¼ö ¾øµµ·Ï ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¸¸¾à °í°´¿¡°Ô ÁÖ¾îÁ³´ø »óǰÀÌ ¾î¶² ÀÌÀ¯·Î ÁÖ¹æÀ̳ª ¹Ù·Î µÇµ¹·ÁÁú ¶§ ´Ù¸¥ »õÀüÇ¥¸¦ ¹ßÇà(Return)Ç¥½Ã¸¦ ÇÏ¿© º¸³»Áö´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¸®ÇÁ·¹½¬¸ÕÆ® ¼¾Å¸ (Refreshment Center)
¹Ì´Ï¹Ù¿¡¼ »ç¿ëÇÑ °ÍµéÀ» »õ·Î¿î °ÍÀ¸·Î °è¼Ó ¹Ù²Ù¾î ÁÖ´Â µî ¹Ì´Ï¹Ù¸¦ °ü¸®ÇÏ´Â °÷.
¸®Çãºô¸®Å×ÀÌ¼Ç (Rehabilitation)
¾÷¹«¸¦ ¿Ã¹Ù¸£°Ô ÇàÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÀçÈÆ·Ã½ÃŰ´Â °Í.
¸±¸®ÇÁ Äî (Relief Cook)
ÁÖ¹æ Á¶¸®»çµé Áß¿¡¼ ¿Íº´, ºñ¹ø ȤÀº ÈÞ°¡·Î °á¿øÀÌ »ý°åÀ» ¶§ ±× »ç¶÷ÀÇ ¾÷¹«¸¦ ´ëÇàÇÏ´Â °æÇèÀÌ ÀÖ´Â Á¶¸®¿øÀ¸·Î ¼ÎÇÁ Åõ¸£³¶(Chef Tournant)À̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
¸² (Rim)
Á¢½ÃÀÇ Å׵θ®.
¸¶°¡¸®Å¸ (Margarita)
¼Ò±ÝÀ» Glass Rim¿¡ ¹ß¶ó³»´Â ĬÅ×ÀÏÀÇ À̸§.
¸¶µ¥À̶ó ¿ÍÀÎ (Madeira Wine)
Madeira´Â Morocco ¿¬¾È¿¡¼ ¾à 400km ¶³¾îÁø °÷¿¡ Àմ Ȼ꼶À¸·Î ¾à 400³âÀüºÎÅÍ ¿ÍÀÎÀ» ¸¸µé±â ½ÃÀÛÇß´Ù. À̰÷¿¡¼µµ Sherry Wineó·³ Solera½ÄÀ» »ç¿ëÇϰí, ¹ßÈ¿¸¦ Á¤Áö½Ãų ¶§ ºê·£µð¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù.
¸¶¶ó½ºÅ°³ë (Maraschino)
¾Þµå(Marasque)¸¦ ¿ø·á·Î ¸¸µç À¯°í½½¶óºñ¾Æ»ê ¸®Å¥¸£(Liqueur)Áַμ °ÇÑ °¨¹ÌÁÖÀÌ´Ù.
¸¶¸£¹ÌÆ® (Marmite)
¼öÇÁ¸¦ °¡¿ÇÏ¿© Â÷·Á³»´Â µµ±âÆ÷Æ®.
¸¶¸®³×À̵å (Marinade)
À绡¸® »î°Å³ª ´ã±¸¾î ºÎµå·´°Ô ¸¸µç´Ù´Â Àǹ̷Π°úÀÏÀ̳ª ÄÉÀÍ¿¡ ½Ã·´À» Àû½Ã´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. °í±â³ª »ý¼±, ¾ßä µîÀ» ¿ÀÀÏ ¶Ç´Â ½ÄÃÊ ¹× Æ÷µµÁÖ¿¡ Çâ·á¸¦ ³ÖÀº ¾ç³ä µî¿¡ Àý¿© ³õ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¸¶¸®³×ÀÌÆ® (Marinate)
¸¶¸®³×À̵忡 ÀýÀÎ ÇÑ Ç°¸ñ.
¸¶ºí ¾ÆÀÌ½Ì (Marble Icing)
´ë¸®¼® ¸ð¾çÀ¸·Î ¾ÆÀ̽ÌÇÑ °ÍÀ» ¶æÇÑ´Ù.
¸¶½ºÅÍ °èÁ¤ (Master Account)
±×·ì¿øÀåÀ» ¸»Çϸç, ÄÁº¥¼Ç(Convention)¹× °ü±¤ ´Üü¸¦ À§ÇØ ÀÛ¼ºµÇ´Â ¿øÀåÀ¸·Î ¿©±â¿¡ ´Üü °í°´¿¡°Ô û±¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿ä±ÝÀÎ ¿Ü»ó¸ÅÃâ±ÝÀ» ±âÀå, °è»êÇÑ´Ù. À̰ÍÀº ¶ÇÇÑ Master Folio¶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
¸¶Æ¼´Ï (Martini)
¹Ì±¹»ç¶÷µéÀÌ Àú³á½Ä»ç Àü¿¡ °¡Àå Áñ°Ü ¸¶½Ã´Â ĬÅ×ÀÏÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î, ÀüÅëÀûÀÎ ¸¶Æ¼´Ï´Â µå¶óÀÌÁø°ú µå¶óÀÌ º£¸£¹«Æ®(Vemouth)¸¦ 3´ë 1ÀÇ ºñÀ²·Î ¼¯¾î ¸¸µç´Ù. ¸¶Æ¼´ÏÀÇ Á¾·ù¿¡´Â µå¶óÀÌ ¸¶Æ¼´Ï, ¿¢½ºÆ®·¯ µå¶óÀÌ ¸¶Æ¼´Ï, º£¸®º£¸® µå¶óÀÌ ¸¶Æ¼´Ï, ¸¶Æ¼´Ï ½ºÀ§Æ® µîÀÌ ÀÖ´Ù.
¸Å´º¾ó ½Ã½ºÅÛ (Manual System)
¸Å´º¾ó ½Ã½ºÅÛÀº ÀüÇ¥³ª ÀåÇ¥¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ°í ¿þÀÌÅÍ ÀüÇ¥(Waiter Order Slip), ¼ÛÀå(Invoice)°ú °°Àº ¿ø½Ã±â·ÏÀ» ÇÏ°Ô µÇ¸ç ÀϱâÀå, ¿øÀå¿¡ ±â·ÏÀ» ÇÏ´Â ±â·ÏÁ¦µµÀÌ´Ù. ÀÌ Á¦µµ´Â ¸Å¿ù ÃѰ踦 Áý°èÇÏ°í ºÐ¼®ÇÏ¿© Á¤È®ÇÑ ±âÀåÀÌ µÇµµ·Ï ÇØ¾ß µÈ´Ù.
¸ÅÀÔ¼¼¾× (Input Tax)
ºÎ°¡°¡Ä¡¼¼ÀÇ ³³¼¼Àǹ«ÀÚ Áß ÀϹݰú¼¼ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ³³ºÎ¼¼¾×ÀÇ °è»ê¿¡ ÀÖ¾î¼ ¸ÅÃâ¼¼¾×¿¡¼ °øÁ¦µÇ´Â ¼¼¾×À» ¹ßÇÑ´Ù. ¸ÅÀÔ¼¼¾×Àº ÀÚ±âÀÇ »ç¾÷À» À§ÇÏ¿© »ç¿ëµÇ¾ú°Å³ª »ç¿ëµÉ ÀçÈ ¶Ç´Â ¿ë¿ªÀÇ °ø±Þ¿¡ ´ëÇÑ ¼¼¾×°ú ÀÚ±âÀÇ »ç¾÷À» À§ÇÏ¿© »ç¿ëµÇ¾ú°Å³ª »ç¿ëµÉ ÀçÈÀÇ ¼öÀÔ¿¡ ´ëÇÑ ¼¼¾×À¸·Î µÈ´Ù.
¸ÅÀÔ¼¼¾× ºÒ°øÁ¦ (No Deduction of Tax for Purchase)
ºÎ°¡°¡Ä¡¼¼ ³³ºÎ¼¼¾× ¶Ç´Â ȯ±Þ¼¼¾×ÀÇ °è»ê¿¡ ÀÖ¾î¼ ¹ýÀ̷лó¡¤Á¶¼¼Á¤Ã¥»óÀÇ ÀÌÀ¯·Î ÀçÈ ¶Ç´Â ¿ë¿ªÀ» °ø±Þ¹ÞÀº »ç¾÷ÀÚÀÇ ¸ÅÀÔ¼¼¾×À» ¸ÅÃâ¼¼¾×¿¡¼ °øÁ¦ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¸ÅÃâ °¡°¨Ç¥ (Sales Ratio)
´çÇØ¿¬µµ ¸ÅÃâ¾×ÀÇ Àü³âµµ ½ÇÀû¿¡ ´ëÇÑ Áõ°¡À²·Î¼ ±â¾÷ÀÇ ½ÅÀå¼¼¸¦ ÆÇ´ÜÇÏ´Â ´ëÇ¥ÀûÀÎ ÁöÇ¥ÀÌ´Ù. ¸ÅÃâ¾× Áõ°¡À²=(´ç±â¸» ¸ÅÃâ¾×/Àü±â¸» ¸ÅÃâ¾×)¡¿100-100
¸ÅÃâ¼¼¾× (Sales Tax)
ºÎ°¡°¡Ä¡¼¼ÀÇ ³³¼¼Àǹ«ÀÚ Áß ÀϹݰú¼¼ÀÚ¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ±× ³³ºÎ¼¼¾×ÀÇ °è»ê¹æ¹ýÀ» Àü´Ü°è¼¼¾×°øÁ¦¹æ½Ä, Áï ¸ÅÃâ¼¼¾×¿¡¼ ¸ÅÀÔ¼¼¾×À» °øÁ¦ÇÏ´Â ¹æ¹ý¿¡ ÀÇÇϰí ÀÖ´Ù.
¸ÅÃâ¾× ¿µ¾÷ÀÌÀÍÀ² (Operating Income to Sales)
±â¾÷ÀÇ ÁÖµÈ ¿µ¾÷Ȱµ¿¿¡ ÀÇÇÑ °æ¿µ¼º°ú¸¦ ÆÇ´ÜÇϱâ À§ÇÑ ÁöÇ¥·Î¼ Á¦Á¶ ¹× ÆÇ¸ÅȰµ¿°ú Á÷Á¢ °ü°è°¡ ¾ø´Â ¿µ¾÷ÀÇ ¼ÕÀÍÀ» Á¦¿ÜÇÑ ¼ø¼öÇÑ ¿µ¾÷ÀÌÀ͸¸À» ¸ÅÃâ¾×°ú ´ëÇÑ °ÍÀ¸·Î ÆÇ¸Å MarginÀ» ³ªÅ¸³½´Ù°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ ºñÀ²Àº ±â¾÷ÀÇ ÁÖµÈ ¿µ¾÷Ȱµ¿ÀÇ ´É·üÀ» ÃøÁ¤ÇÏ´Â ±âÁØÀÌ µÇ´Â µ¿½Ã¿¡ ¸ÅÃâ¾× °æ»óÀÌÀÍÀ²°ú ÇÔ²² ¼öÀͼºÀ» ºÐ¼®ÇÏ´Â ÁöÇ¥·Î ³Î¸® ÀÌ¿ëµÇ°í ÀÖ´Ù. ¸ÅÃâ¾× ¿µ¾÷ÀÌÀÍ·ü=(¿µ¾÷ÀÌÀÍ/¸ÅÃâ¾×)¡¿100
¸ÅÃâ¿ø°¡ ¸í¼¼¼ (Cost of Sales)
ÆÇ¸Å¾÷À̳ª Á¦Á¶¾÷¿¡¼ »óǰ, ¿ø, ºÎÀç·áÀÇ ±âÃÊ Àç°í¾×°ú ´ç±â ¸ÅÀÔ¾×ÀÇ ÇÕ°è¾×¿¡¼ ±â¸»Àç°í¾×À» Â÷°¨ÇÑ ¿ø, ºÎÀç·áºñÀÇ ¸ÅÃâÀ» Çϱâ À§ÇÑ ³ë¹«ºñ ¹× ±×¹ÛÀÇ ¸ðµç ºñ¿ëÀ» Á¾ÇÕ Áý°èÇÑ ¸í¼¼¼ÀÌ´Ù.
¸ÇÇÏź (Manhattan)
ĬÅ×ÀÏÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î À§½ºÅ° 1°ú 1/3¿Â½º, ½ºÀ§Æ® º£¸£¹«Æ® 1/3¿Â½º, ¾Ó°í½º Æ¢¶ó ºñÅÍ 1 Dash¸¦ È¥ÇÕ ±Û·¡½º¿¡ ¾óÀ½°ú ÇÔ²² ³Ö°í Àß Àú¾î¼ ĬÅ×ÀÏ Å¬·¡½º¿¡ °É·¯¼ µû¶óÁØ ÈÄ Ã¼¸®¸¦ Çϳª ³Ö¾î Á¦°øÇÑ´Ù.
¸Óµé·¯ (Muddler)
Long Drinks Á¾·ù¸¦ ÈÖÁ£´Â ¸·´ë·Î ¼³ÅÁÀ̳ª °úÀÏÀÇ °úÀ°À» À¸±ú´Âµ¥ »ç¿ëÇϱ⵵ ÇÑ´Ù. ÀçÁúµµ ³ª¹«, ÇÃ¶ó½ºÆ½, À¯¸®, ½ºÅ×Àη¹½ºÁ¦ µî ´Ù¾çÇÏ¸ç ¸ð¾çµµ °¡Áö °¢»öÀ̳ª Â÷°¡¿î À½·á¿¡´Â ¾Æ¹« °ÍÀ̳ª »ç¿ëÇØµµ ÁÁÀ¸³ª Hot Drinks¿¡¼ ³ª¹«Á¦³ª ÇÃ¶ó½ºÆ½Á¦´Â ÀûÇÕÄ¡ ¾Ê´Ù.
¸Óµé¸µ (Muddling)
ShakingÀ̳ª StirringÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í ±Û¶ó½º¿¡ Á÷Á¢ ¾óÀ½°ú Àç·á¸¦ ³Ö¾î ¹Ù½ºÇ¬À¸·Î ÈÖÀú¾î¼ ¸¸µå´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù. ÁÖ·Î Highball·ù°¡ ÀÌ ¹æ¹ý¿¡ ÀÇÇØ Á¶Á¦µÈ´Ù.
¸Þ´º Á¤È®µµ (Accuracy in Menu)
À½½ÄÁ¡ÀÇ ½Ä´Ü¿¡ °¢ À½½ÄÇ׸ñÀÇ ±âº», ÁغñµîÀ» ¸íÈ®È÷ ±â¼úÇÏÀÚ´Â ¼ÒºñÀÚ ¹× ¾÷°èÀÇ ¿îµ¿ÀÌ´Ù.
¸Þ´º ÅÙÆ® Ä«µå (Menu Tent Card)
õ¸·½ÄÀ¸·Î Á¢¾î¼ ½ÄŹ¿¡ ¼¼¿ö ³õÀº ¸Þ´º Ä«µå.
¸Þµ¶ (Medoc)
ÇÁ¶û½ºÀÇ º¸¸£µµ(Bordeaux) ¿ÍÀÎÀ» »ý»êÇÏ´Â Áö±¸ÀÇ Çϳª·Î ƯÈ÷ ¿À¸Þµ¶(Haut-Medoc)¿¡¼ ¸íÁÖ°¡ ¸¹À̳´Ù.
¸ÞÀÌÁ® ÄÅ (Measure Cup)
ĬÅ×ÀÏ ¸¸µé ¶§ ¼úÀ̳ª Á꽺ÀÇ ºÐ·®À» ÃøÁ¤ÇÏ´Â ±Ý¼Ó¼º ÄÅÀÌ´Ù. 30ml¿Í 45mlÀÇ ¿ë±â°¡ ¾Æ·¡ À§·Î µÇ¾î ÀÖ´Ù. °æ¿ì¿¡ µû¶ó 30ml, 60ml, ȤÀº15ml·Î µÈ °Íµµ ÀÖÀ¸¸ç Áö°ÅÄÅ(Jigger cup)À̶ó ºÎ¸£±âµµ ÇÑ´Ù.
¸ÞÀÎ ´ÙÀÌ´× ·ë (Main Dining Room)
È£ÅÚÀÇ ºÎ´ë½Ã¼³ÀÎ ½Ä´ç Áß¿¡¼ ±× È£ÅÚÀÇ Á¤½Ä½Ä´çÀ¸·Î ½Ä»ç¿Í ¿À¶ôÀ» ÇÔ²² Áñ±æ ¼ö ÀÖ´Â Ç® ÄÚ½º(Full Course)¿¡ °¡Àå ÀûÇÕÇϸç, ¸ÞÀÎ ´ÙÀ̴׿¡ µé¾î°¥ ¶§´Â ³ØÅ¸À̸¦ ¸Å´Â °ÍÀÌ ¿¡Æ¼ÄÏÀÌ´Ù.
¸ÞÀÎ µð½¬ (Main Dish)
ÁÖ ¿ä¸®(Main Course) ½Ä»ç´Ü°è Áß °¡Àå À¸¶äÀÌ µÇ´Â ÀÏ¸í ¾ÓÆ®·¹(Entree)¶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
¸é¼¼ (No Tax)
ÀϹÝÀûÀ¸·Î´Â ½ÇÁ¤Á¶¼¼¹ý¿¡¼ Á¤Çϰí ÀÖ´Â ¹Ù¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÌ¹Ì ¹ß»ý(¼º¸³)ÇÏ¿´°Å³ª, ¶Ç´Â È®Á¤µÈ ³³¼¼Àǹ«¸¦ ¼Ò¸êÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ³³¼¼Àǹ«ÀÇ ¸éÁ¦ ¶Ç´Â Á¶¼¼ÀÇ ¸éÁ¦¶ó°íµµ ÇÑ´Ù. ÀÌ °æ¿ì, ´çÇØ ³³¼¼Àǹ«ÀÇ ¸éÁ¦°¡ ÀüºÎÀÌ³Ä ¾Æ´Ï¸é ÀϺÎÀ̳ÄÀÇ ¿©ºÎ¿¡ µû¶ó ÀüÀÚÀÇ °æ¿ì¸¦ ¸é¼¼¶ó Çϰí, ÈÄÀÚÀÇ °æ¿ì¸¦ °æ°¨À̶ó°í Çϱ⵵ Çϸç, ÀÌ·¯ÇÑ ¸é¼¼¿Í °æ°¨À» ÇÕÇÏ¿© °¨¸é ¶Ç´Â Á¶¼¼ÀÇ °¨¸éÀ̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
¸ðÂ¥·¼¶ó Ä¡ÀÌÁî (Mozzarella Cheese)
¿¬ÁúÀÇ Plastic-Curd CheeseÀÌ´Ù. ÀÌÅ»¸®¾Æ°¡ ¿ø»êÁö·Î ¿ø·¡´Â ¼ÒÁ¥À» »ç¿ëÇÏ¿© New York°ú California¿¡¼ ¸¹ÀÌ »ç¿ëÇϰí ÀÖ´Ù. À̰ÍÀº °í¹«¿Í °°Àº Á¶Á÷À» °¡Áö°í ÀÖ¾î ÇÇÀÚÆÄÀÌ ¿ä¸®¿¡ »ç¿ëÇϸé Àû´çÇÏ´Ù. »ö±òÀº ¼ø¹é»öÀ¸·Î ¿ÂÈÇÑ Ç³¹Ì¸¦ ³½´Ù. À¯»çÇÑ Á¦Ç°À¸·Î´Â Scarmorza Cheese°¡ ÀÖ´Ù.
¸óÆ¿¶ó (Montilla)
Montilla´Â Jerez¿¡¼ ³»·úÀ¸·Î ¾à 100¸¶ÀÏÂë µé¾î°¡ Cordoba ±Ùó¿¡ À§Ä¡ÇÑ´Ù. Sherry Wine¿¡ ´·Á ºûÀ» ¸øº¸´ø Áö¿ªÀÌÁö¸¸ ÁÁÀº ¿ÍÀÎÀÌ ³ª¿À´Â ¾ËÄÚ¿Ã µµ¼ö 16µµ±îÁö õ¿¬ÀûÀ¸·Î µÇ¸ç °È½ÃŰÁö ¾Ê°í Ãâ°í½ÃŲ´Ù.
¹«´Ü°á±Ù Á¾»ç¿ø (No Show Employees)
¿¹Á¤ ±Ù¹«ÀÏ¿¡ ȸ»ç¿¡ Ãâ±ÙÇÏÁö ¾Ê°í °á±ÙÀÇ ÀÌÀ¯µµ ¾Ë¸®Áö ¾ÊÀº Á¾»ç¿ø.
¹«½º (Mousse)
°è¶õ, »ýÅ©¸², ¼³ÅÁ, ·³(Rum)À» È¥ÇÕÇÑ ´ÙÀ½ ±Û¶ó½º¿¡ Â÷°©°Ô ÇÑ °ÍÀ̸ç, ÷°¡µÇ´Â ºÎÀç·á¿¡ µû¶ó ´Ù¾çÇÏ°Ô ¸¸µé¾î Áø´Ù.
¹Ì³×¶öÁî(¹Ì³×¶ö ¿öÅÍ) (Minerals or Mineral Water)
±¤Ãµ¼ö, ÀÚ¿¬¼ö ¶Ç´Â û·®À½·áÀÇ ¶æÀ¸·Î õ¿¬À½·á¸¦ ÀÏÄ´´Ù.
¹Ìµð¿ò (Medium)
Áß°£À¸·Î ÀÍÈù ¿ä¸®, ¾Ë¸Â°Ô ÀÍÈù ¿ä¸®.
¹Ìµð¿ò ·¹¾î (Medium Rare)
Rare º¸´Ù´Â Á» ´õ ÀÍÈ÷¸ç Medium º¸´Ù´Â Á» ´ú ÀÍÈù °ÍÀ¸·Î, ¿ª½Ã ÀÚ¸£¸é Çǰ¡ º¸À̵µ·Ï ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. Á¶¸® ½Ã°£Àº ¾à 3-4ÁØ Á¤µµÀÌ°í °í±â ³»ºÎÀÇ ¿Âµµ´Â 55¡É Á¤µµÀÌ´Ù.
¹Ìµð¿ò ·Î½ºÆÃ (Medium Roasting)
Ä¿ÇÇ Äá(Bean)À» Áß°£À¸·Î ºº´Â °ÍÀ¸·Î Çâ±â¿Í ¸À, ºû±òÀÌ ÁÁ¾Æ¼ ºÎµå·¯¿î ¸ÀÀ» ´À³¥ ¼ö ÀÖ´Ù.
¹Ìµð¿ò À£ ´ø (Medium Well-done)
ÀÚ¸£¸é °¡¿îµ¥ ºÎºÐ¿¡¸¸ ¾à°£ ºÓÀº»öÀÌ º¸À̵µ·Ï °ÅÀÇ ÀÍÈ÷´Â °ÍÀ¸·Î Á¶¸®½Ã°£Àº ¾à 8-9ºÐ Á¤µµ °í±â ³»ºÎÀÇ ¿Âµµ´Â 60¡É Á¤µµÀÌ´Ù.
¹Ì·ÎÅë (Miroton)
¼è°í±â¿¡ ¾çÆÄ¸¦ ³ÖÀº ½ºÆ©(Stew) ¶Ç´Â Â÷°¡¿î °í±â¸¦ µ¥¿ì´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¹Ì¼ö ÃÖ°íÀÜ¾× º¸°í¼ (High Balance Report)
Åõ¼÷°´¿¡¼ Çã¿ëµÈ ½Å¿ëÆÇ¸ÅÀÇ Çѵµ¾×À» ÃʰúÇÑ ¸ðµç »óȲÀ» Á¾ÇÕÇÑ º¸°í¼ÀÌ´Ù. È£ÅÚÀÌ ¹Ì¼ö±Ý °ü¸®¸¦ À§ÇØ °í°´ÀÇ ¼º¸í, µµÂø°ú Ãâ¹ßÀÇ ÀÏÀÚ, Á¤È®ÇÑ Ã»±¸ ±Ý¾×, ¿¹¾à ÇüÅÂ¿Í Åõ¼÷ »óȲ, ¿¹»óµÇ´Â ÇØ°á¹æ¹ýµéÀÌ ÀÌ º¸°í¼¿¡ Ç¥½ÃµÈ´Ù.
¹Ì¼ö±Ý (Account Receivable)
ÀϹÝÀû »ó°Å·¡ ÀÌ¿ÜÀÇ °Å·¡¿¡¼ ¹ß»ýÇÑ ¹Ì¼ö ä±ÇÀ» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î¼, ±â¾÷ÀÇ ÁÖµÈ ¿µ¾÷Ȱµ¿¿¡¼ ¹ß»ýÇÑ Ã¤±Ç, Áï »óǰÀ̳ª ¿ë¿ªÀÇ Á¦°ø¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¹ß»ýÇÏ´Â ¿Ü»ó ¸ÅÃâ±Ý°ú´Â ±¸º°µÈ´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, °íÁ¤ÀÚ»êÀ̳ª À¯°¡Áõ±Ç µîÀ» ¸Å°¢ÇÏ¿´°Å³ª ±âŸ ¿µ¾÷ÀÇ ÁÖ¸ñÀû ÀÌ¿ÜÀÇ °Å·¡°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´À» ¶§ ¹ß»ýÇÏ´Â ÀϽÃÀû ä±ÇÀÌ´Ù.
¹Ì¼ö±Ý ºÐ°³Àå (City Ledger)
¹Ì¼ö±Ý ¿øÀå¿¡ ±âÀåµÉ °ÍÀ» ºÐ¸®, ±â·ÏÇϴµ¥ »ç¿ëÇϴ ȸ°èÀåºÎÀÌ´Ù.
¹Ì¼ö¼öÀÍ (Accrued Revenue or Income)
¹Ì¼ö¼öÀÍÀº ¼öÀÍÀÇ ¹ß»ýÀÌ °è¾à»ó È®Á¤µÈ °ÍÀ¸·Î¼ ȸ¼öµÇÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î, »óǰÀ̳ª ºÎµ¿»êÀÇ ¸Å°¢´ë±ÝÀÇ ¹Ì¼ö±Ý°ú´Â ´Ù¸£´Ù. ´ë¿©±Ý ÀÌÀÚÀÇ ¹Ì¼öºÐ, ´ë¿©ÅäÁöÀÇ Áö´ë ¹Ì¼öºÐ, »ç¿ë·á ¹Ì¼öºÐ µîÀ¸·Î¼ ÀÏÁ¤¾×ÀÇ ¼öÀ͹߻ýÀÌ È®½ÇÇÑ °Í¿¡ ±¹ÇѵȴÙ.
¹Ì½ÇÇö ÀÌÀÍ (Unrealized Profit)
±â¾÷Àº °æ¿µÈ°µ¿ÀÎ ±¸¸Å, ¿î¹Ý, »ý»ê, º¸°ü, ÆÇ¸Å µîÀÇ °úÁ¤À» °ÅÃÄ ¼ÕÀÍÀ» ¾ò°Ô µÈ´Ù. ±â¾÷ȸ°è ±âÁØ¿¡¼´Â ¸ðµç ¼öÀͰú ºñ¿ëÀº ±×°ÍÀÌ ¹ß»ýÇÑ ±â°£¿¡ Á¤´çÇÏ°Ô ¹èºÐµÇµµ·Ï ó¸®ÇÏ¿©¾ß ÇϵÇ, ¼öÀÍÀº ½ÇÇö½Ã±â¸¦ ±âÁØÀ¸·Î °è»óÇÏ°í ¹Ì½ÇÇö¼öÀÍÀº ´ç±âÀÇ ¼ÕÀͰè»ê¿¡ »êÀÔÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ» ¿øÄ¢À¸·Î ÇÑ´Ù°í ±ÔÁ¤Çϰí ÀÖ´Ù.
¹ÌÁö±Þ ºñ¿ë (Account Expenses(or Charge))
¹ÌÁö±Þ ºñ¿ëÀº ÀÏÁ¤ÇÑ °è¾à¿¡ µû¶ó °è¼ÓÀûÀ¸·Î ¿ë¿ªÀ» Á¦°ø¹Þ´Â °æ¿ì, ±â¿Õ¿¡ Á¦°ø¹ÞÀº ¿ë¿ª¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾ÆÁ÷ Áö±Þ±âÀÏÀÌ µµ·¡µÇÁö ¾Ê¾Æ ±× ´ë°¡¸¦ Áö±ÞÇÏÁö ¸øÇÑ °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î, ´çÇØ ´ë°¡´Â ½Ã°£ÀÇ °æ°ú ¶Ç´Â ¿ë¿ªÀ» ¹ÞÀ½À¸·Î½á ºñ¿ëÀÌ ¹ß»ýµÇ°í ÀÖ´Â °ÍÀ̹ǷΠ¹ß»ýÁÖÀÇ¿¡ ÀÔ°¢ÇÑ ±â°£ ¼ÕÀͰè»ê¿¡ ÀÖ¾î¼ ´çÇØ ¹ß»ý ºñ¿ë¾×À» ´ç±âÀÇ ºñ¿ëÀ¸·Î ÀνÄÇÏ´Â µ¿½Ã¿¡ ´ëÂ÷´ëÁ¶Ç¥¿¡ À¯µ¿ºÎä·Î¼ ±âÀçµÈ´Ù.
¹ÌÁö±Þ±Ý (Accounts Payable)
¹ÌÁö±Þ±ÝÀ̶õ ¹ÌºÒ±ÝÀ̶ó°íµµ Çϴµ¥, »óǰ¡¤Á¦Ç° ÀÌ¿ÜÀÇ ¹°Ç° ¶Ç´Â ¿ë¿ªÀÇ ¸ÅÀÔ, Ưº°¼Òºñ¼¼¡¤±¤°í·á¡¤ÆÇ¸Å¼ö¼ö·á µîÀÇ ¹ÌÁö±Þ¾×, ±×¸®°í ±×¹ÛÀÇ Åë»ó°Å·¡, Áï ÀϹÝÀû »ó°Å·¡ À̿ܿ¡¼ ¹ß»ýÇÑ ÀϽÃÀû 乫·Î¼ ¿Ü»ó ¸ÅÀÔ±ÝÀ̳ª ¹ÌÁö±Þ ºñ¿ë°ú ±¸º°µÈ´Ù.
¹Í½Ì ±Û·¡½º (Mixing Glass)
¹Ù ±Û·¡½º (Bar Glass)¶ó°íµµ ÇÏ¸ç ¼¼ÀÌÄ«¿Í °°ÀÌ È¥¼ºÀ½·áÀÇ Àç·á¸¦ ³Ö°í Àú¾î ĬÅ×ÀÏÀ» ¸¸µç ´ÙÀ½ ĬÅ×ÀÏ ÀÜ¿¡ µû¸¥´Ù.
¹Ù (Bar)
ÁÖ·ù¸¦ À§ÁÖ·Î ÇÏ¿© ¿µ¾÷ÇÏ´Â Àå¼Ò·Î¼ Á¶ÁÖ¿ø(Bartender)µéÀÌ ÀÛ¾÷ÇÏ´Â Ä«¿îÅ͸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ÇÏ¿© ¿î¿µµÇ¸ç, ´ëºÎºÐÀÇ °í°´µéÀº ¹Ù Ä«¿îÅÍ¿¡ ÀÖ´Â ³ôÀº ÀÇÀÚ(Stool)¿¡ ¾É¾Æ ÁÖ·ù¸¦ ¸¶½Ã¸ç ´ã¼ÒÇÑ´Ù.
¹Ù º¸ÀÌ (Bar Boy)
¹Ù(Bar)¿¡¼ ÇÊ¿äÇÑ °úÀÏ, Á꽺, ¼ú, ¾óÀ½ µî°ú °°Àº ǰ¸ñÀ» ¹ÙÅÙ´õ(Bartender)¿¡°Ô °ø±ÞÇÏ´Â Á¾»ç¿ø.
¹Ù ½ºÇ¬ (Bar Spoon)
ĬÅ×ÀÏÀ» ¸¸µé ¶§ Àç·á¸¦ È¥ÇÕÇϴµ¥ »ç¿ëÇÏ´Â ¼ÕÀâÀ̰¡ ±ä ½ºÇ¬ÀÌ´Ù. ÇÑÆíÀº Æ÷Å©·Î µÇ¾î ÀÖ°í ÇÑÆíÀº ½ºÇ¬À¸·Î µÇ¾î ÀÖ´Ù.
¹Ù ÃÁö (Bar Charge)
¹Ù(Bar) ºÎ¹®ÀÇ ÆÇ¸Å°Å·¡¿¡¼ ¹ß»ýÇÑ ¼öÀÍÀÇ Çհ踦 ¸»ÇÑ´Ù.
¹Ù Æ®·Ñ¸® (Bar Trolley)
°¢Á¾ ÁÖ·ù Áø¿°ú ÇÊ¿äÇÑ ¾óÀ½, ±Û¶ó½º, ºÎÀç·á, ¹Ù(Bar) ±â¹° µîÀ» ºñÄ¡ÇÏ¿©, °í°´ ¾Õ¿¡¼ ÁÖ¹® ¹Þ¾Æ Áï¼®¿¡¼ Á¶ÁÖÇÑ´Ù.
¹Ù½Å (Basin)
Á¦Ç°ÀÇ ±×¸©.
¹ÙÅÙ´õ (Bartender)
Á¶ÁÖ¿øÀ¸·Î¼ ĬÅ×ÀÏ Á¶ÁÖ¸¦ À§½ÃÇÏ¿© ÁÖ·ù Àü¹Ý¿¡ ´ëÇÑ ¼ºñ½º¸¦ ´ã´çÇÏ´Â »ç¶÷À» ÀÏÄ´´Ù.
¹èÈĺμ (Back of the House)
°í°´¿¡°Ô ³ëÃâµÇÁö ¾Ê´Â ºÎ¼·Î ÁÖ¾÷¹«´Â ±¸¸Å, °Ë¼ö, º¸°ü ¹× ½ÄÀ½·á °ø±ÞǰÀÇ ¹ÝÃâ, ¿©·¯Á¾·ùÀÇ Áֹ濡¼ÀÇ ¿ä¸®»ý»ê, ¹ÙÀÇ ¿î¿µ, ±â¹° ¹× Áý±âÀÇ ¼ÒÁ¦, À§»ý°ü¸® ¿ä¸®»ç³ª À½½ÄÀÌ Á¢½Ã¿¡ ´ã°ÜÁö´Â °ÍºÎÅÍ ¼ö³³¿ø°ú °Ë»ç¿øÀÇ ¾÷¹«¼öÇà±îÁöÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
¹é (Bag)
¼Ò¸ÆºÐ, ¼³ÅÁ, ±âŸ ºÐü¸¦ ´ã´Â ÁָӴϸ¦ ¸»ÇÑ´Ù.
¹é ¹Ù (Back Bar)
¹Ù(Bar) ¼ºñ½º¸¦ À§ÇÏ¿© ¹ÙÅÙ´õÀÇ µÚÂÊ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ´Â ¼ö³³¿ë ijºñ´ÖÀÌ´Ù.
¹éÈÁ¡ ½Ä´ç (Department Restaurant)
¹éÈÁ¡À» ÀÌ¿ëÇÏ´Â °í°´µéÀÌ ¼îÇεµÁß °£À̽Ļ縦 ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¹éÈÁ¡ ±¸³»¿¡ À§Ä¡ÇÑ ½Ä´çÀÌ´Ù. À̰÷¿¡¼´Â ´ë°³ ¼¿ÇÁ ¼ºñ½º Çü½ÄÀ» ÃëÇϸç, ȸÀüÀÌ ºü¸¥ ½Ä»ç(Fast-Food)°¡ Á¦°øµÈ´Ù.
¹ð µå µûºí (Vin de Table)
ºñ½ÎÁöµµ ¾Ê°í ¿À·¡ ÀúÀåÇÏÁöµµ ¾Ê´Â ÀÏ»ó ¸¶½Ã´Â º¸Åë ¿ÍÀÎÀÌ´Ù.
¹ö½º º¸ÀÌ (Bus Boy)
·¹½ºÅä¶û¿¡¼ ½Ä»ç°¡ ³¡³ ÈÄ ½ÄŹÀ» Ä¡¿ì°Å³ª ±×¸©À» ´Û´Â ÀÏÀ» ÇÏ´Â Á¾¾÷¿ø.
¹ø ¿ö½Ã (Bun Wash)
¹ø¿¡ ¹Ù¸£±â À§ÇÏ¿© °è¶õ, ¼³ÅÁ, ¿ìÀ¯ µîÀ» ¹èÇÕÇÏ¿© ¸¸µç ±¤Åà ¿ë¾×.
¹ýÀμ¼ (Corporation Tax)
°³ÀÎÀÇ ¼Òµæ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼Òµæ¼¼°¡ ºÎ°úµÇ´Â °Í°ú °°ÀÌ ÁÖ½Äȸ»ç¿Í °°Àº ¹ýÀÎÁ¶Á÷À¸·Î »ç¾÷À» ¿µÀ§ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ±× »ç¾÷¿¡¼ »ý±ä ¼Òµæ¿¡ ´ëÇÏ¿© ºÎ°úµÇ´Â Á¶¼¼¸¦ ¹ýÀμ¼¶ó ÇÑ´Ù. ÀÌ´Â ±¤ÀÇÀÇ ¼Òµæ¼¼ÀÇ ÀÏÁ¾ÀÌ°í ¹ýÀμҵ漼¶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
¹ýÁ¤ Áغñ±Ý (Legal Reserve)
¹ýÁ¤Àû¸³±ÝÀ̶ó°íµµ Çϸç, ÀϹÝÀûÀ¸·Î Àû¸³ÀÇ ±Ý¾×¡¤ºñÀ²¡¤¸ñÀû¡¤¿ëµµ µîÀÌ ¹ý·É¿¡ ÀÇÇÏ¿©, Á¤°ü ¶Ç´Â ÁÖÁÖ ÃÑȸÀÇ °áÀÇ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÚÀ¯·Î º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹ýÀÌ Àû¸³À» °¿äÇÏ´Â Áغñ±ÝÀ» ¸»ÇÑ´Ù. »ó¹ý¿¡¼´Â ¹ýÁ¤Áغñ±ÝÀ» ÀÌÀÍÁغñ±Ý°ú ÀÚº»Áغñ±ÝÀ¸·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ±ÔÁ¤Çϰí ÀÖ´Ù. ÀÌÀÍÁغñ±ÝÀÇ Àû¸³Àº ȸ»ç°¡ ±× ÀÚº»ÀÇ 2ºÐÀÇ 1¿¡ ´ÞÇÒ ¶§±îÁö ¸Å °á»ê±âÀÇ ±ÝÀü¿¡ ÀÇÇÑ ÀÌÀ͹è´ç¾×ÀÇ 10ºÐÀÇ 1 ÀÌ»óÀÇ ±Ý¾×À» Àû¸³Çϵµ·Ï Çϰí ÀÖ´Ù.¶ÇÇÑ, ȸ»ç°¡ Àû¸³ÇÏ¿©¾ß ÇÒ ÀÚº»Áغñ±ÝÀº ÁֽĹßÇà Ãʰú±Ý¡¤°¨ÀÚ Â÷ÀÍ¡¤ÇÕº´ Â÷ÀͰú ±¹°íº¸Á¶±Ý¡¤°ø»çºÎ´ã±Ý¡¤º¸Çè Â÷ÀÍ µîÀÇ ±âŸ ÀÚº»À׿©±ÝÀÌ ÀÖ´Ù.
º£»þ¸á ¼Ò¿À½º (Bechamel Sauce)
Èò»ö ½ºÅå(Stock)¿¡ ¿ìÀ¯¸¦ ³Ö°í °Å±â¿¡ ¼Û¾ÆÁö °í±â, ¾àÃÊ, ÇâÃÊ µîÀ¸·Î ³Ö¾î ¸¸µç °ÍÀ¸·Î º£»þ¸áÀº ·çÀÌ 14¼¼ÀÇ ¿ä¸®ºÎÀå À̸§À̸ç, ÀÌ ¼Ò¿À½º´Â ¿©·¯ °¡Áö Èò»ö ¼Ò¿À½ºÀÇ Àç·á°¡ µÈ´Ù.
º£ÀÌÅ© (Bake)
¿Àºì(Oven)¿¡¼ °Ç¿(Dry Heat)·Î Á¶¸®ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
º£Ä¡¿À (Vecchio)
2³â°£ ¼÷¼º½ÃŲ Parmesan Cheese¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
º¥Ä¡ ŸÀÓ (Bench Time)
¹ÝÁ×À» ºÐÇÒ È¯¸ñÇÑ ´ÙÀ½ ºñ´Ò·Î µ¤¾î ¹ßÈ¿½ÃŰ´Â °úÁ¤Àε¥, º¥Ä¡Å¸ÀÓÀ» ÁÖ´Â ¸ñÀûÀº ¼ºÇü¿¡ ´ëºñÇÏ°í ±Û·çÅÙ Á¶Á÷À» ÀçÁ¤ºñÇϱâ À§ÇؼÀÌ´Ù. À̶§ ½Ã°£Àº ¾î¸° ¹ÝÁ×Àº ±æ°Ô, ÁöÄ£ ¹ÝÁ×Àº ª°Ô Á¶Á¤Çϴµ¥ º¸Åë 15-20ºÐ Á¤µµ·Î ÇÑ´Ù.
º¸°í½Ä ´ëÂ÷´ëÁ¶Ç¥ (Report Balance Sheet)
Â÷º¯, ´ëº¯ÀÇ ±¸º°¾øÀÌ ¸ÕÀú ÀÚ»êÇ׸ñÀ» ±âÀçÇÏ¿© Çհ踦 »êÃâÇÏ°í ´ÙÀ½¿¡ ºÎä Ç׸ñÀ» ±âÀÔÇÏ¿© ±× Çհ踦 »êÃâÇÏ°í ´Ù½Ã °è¼ÓÇØ¼ ÀÚº»À» ±âÀÔÇÏ¿© ÀÚ»êÀÇ ÇÕ°è¾×¿¡ ÀÏÄ¡½ÃŰ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
º¸µåÄ« (Vodka)
·¯½Ã¾ÆÀÇ ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¼ú·Î, °î·ù³ª °í±¸¸¶·ù¿¡ º¸¸®¸ôÆ®¸¦ °¡Çؼ ´çÈ ¹ßÈ¿½ÃÄÑ ¸¸µç´Ù. ¹«»ö, ¹«¹Ì, ¹«ÃëÀÇ ¼ú·Î¼ ĬÅ×ÀÏÀÇ ±âº»ÁÖ·Î ¸¹ÀÌ »ç¿ëµÈ´Ù.
º¸Àϸµ (Boiling)
¹°À̳ª ½ºÅåÀ» º×°í ²úÀÌ´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù. ¼è°í±â³ª °¡±Ý·ù µûÀ§´Â ²ú´Â ¹°¿¡ 2-3ºÐ°£ ³Ö¾ú´Ù°¡ °ÇÁ®³½ ´ÙÀ½, ´Ù½Ã Âù¹°À» ³Ö°í ¼¼È÷ ²úÀδÙ. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº ºÒ¼ø¹°À» Á¦°ÅÇÏ°í ´Ü¹éÁúÀÇ À¯½ÇÀ» ¹æÁöÇϱâ À§ÇؼÀÌ´Ù.
º¸Á¹·¹ (Beaujolais)
BourgogneÀÇ ÃÖ³²´Ü¿¡ À§Ä¡ÇÑ Áö±¸·Î ¿ÍÀÎ »ý»ê·®µµ »ó´çÇϸç, FruityÇϰí YoungÇÑ Red WineÀº ¼¼°èÀûÀ¸·Î ³Î¸® ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ´Ù.
º¹¸®ÈÄ»ýºñ (Welfare Expense)
±â¾÷ÀÌ Á¾¾÷¿øÀÇ ±Ù·ÎÀÇ¿åÀÇ °íÃ븦 ÅëÇÑ ¨ç ³ëµ¿·ÂÀÇ À¯Áö¿Í °ü¸®¿Í »ý»ê¼º Á¦°í, ¨è Á¾¾÷¿øÀÇ À°Ã¼Àû¡¤¹®ÈÀû °ÇÀüÈ¿Í °æÁ¦Àû¡¤ÁöÀ§ÀÇ Çâ»ó, ¨é ±Ù·Îȯ°æ °³¼± µîÀÇ Á¾¾÷¿ø º¹¸®¿Í ÈÄ»ýÀ» À§ÇÏ¿© ÁöÃâµÇ´Â ÀÏ¹Ý °ü¸®ºñ³ª Á¦Á¶°æºñÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î¼, º¹ÇÕºñÀÇ ¼º°ÝÀ» Áö´Ï°í ÀÖ´Ù. ´Ù¸¸, ÀÌ Áß¿¡¼ º¹¸®½Ã¼³ÀÎ °æ¿ì¿¡´Â ÀÚ»êÀ¸·Î Ãë±ÞÇÏ°Ô µÈ´Ù.±â¾÷Àº ³ë¹«°ü¸® ¶Ç´Â »ý»ê¼º Çâ»ó µî °æ¿µ°ü¸®ÀÇ ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î Áý´ÜÀûÀÌµç °³ÀÎÀûÀ̵ç Á¾¾÷¿øÀ» À§ÇÏ¿© ³ëµ¿ÀÇ ´ë°¡ÀÎ ±Þ·á¿Í´Â ´Þ¸® Á¾¾÷¿øÀÇ »ê¾÷ÀçÇØ º¸»óº¸Çè·á µî ¹ýÁ¤º¹¸®ºñ¸¦ ºÎ´ãÇÏ¿© Áְųª, º¹¸®½Ã¼³À» °®Ãß¾î Ȱ¿ëÇϵµ·Ï ÇÏ°í º¸°Ç¡¤À§»ý¡¤±³¾ç¡¤°æÁ¶ µî¿¡ °ü·ÃÇÑ ÈÄ»ýºñ¸¦ ÁöÃâÇÏ°Ô µÈ´Ù.
º¹½Ä ºÎ±â (Double Entry Book-Keeping)
ÀÏÁ¤ÇÑ ¿ø¸®¿øÄ¢¿¡ µû¶ó ºÎ±â ½ÇüÀÇ ÀÚ»ê°ú ºÎä ¹× ÀÚº»ÀÇ Áõ°¨ º¯ÈÀÇ ³»¿ëÀ» ¿ª»çÀûÀ¸·Î ±â·Ï, °è»ê, Á¤¸®ÇÏ´Â Á¶Á÷Àû ±âÀ广¹ýÀ¸·Î ´ëº¯°ú Â÷º¯¿¡ ÀÇÇØ ¾çº¯ÀÇ ´ëÁ¶°¡ °¡´ÉÇÑ À̸¥¹Ù ÀÚ°Ë ´É·ÂÀ» °¡Áö´Â Ư¼ºÀÌ ÀÖ´Ù.
ºÀ»ç·á (Service Charge)
±¸¹ÌÀÇ È£ÅÚÀ̳ª ·¹½ºÅä¶û¿¡¼´Â °í°´ÀÌ Á¾¾÷¿øÀÇ ¼ºñ½º¿¡ ´ëÇÏ¿© ÆÁÀ» ÁöºÒÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀϹÝÀûÀ̳ª Çѱ¹¿¡¼´Â ÆÁÀÇ ½Ç·Ê´Â ¾ø°í È£ÅÚÀÇ ¿µ¾÷¿¡ ÀÖ¾î¼ÀÇ ºÀ»ç·á´Â µ¶Æ¯ÇÑ Á¦µµ¸¦ ¸¶·ÃÇÏ¿© °í°´ÀÇ ¼÷¹ÚÀ̳ª ½Ä»ç¿¡ ´ëÇÑ ¼Òºñ¾×ÀÇ 10%ÀÇ ±Ý¾×À» ÆÁ ´ë½Å °¡»ê û±¸ÇÑ´Ù.
ºÎ¿ë (Bouillon)
ÁøÇÑ °í±â±¹¹°·Î¼ ¼è°í±â¸¦ Àç·á·Î ÇÑ °ÍÀ» ¶æÇÑ´Ù.
ºÎä (Liabilities Debts)
ºÎä´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤µÈ ȸ°è¿ø¸®¿¡ µû¶ó Àνĵǰí ÃøÁ¤µÈ °æÁ¦Àû Àǹ«¶ó°í ±ÔÁ¤µÇ¾î ÀÖ´Ù. °á±¹ ºÎä¶õ ȸ°èÁÖü, Áï ±â¾÷ÀÌ Å¸Àο¡°Ô ±ÝÀü ¹× ÀçÈ¿Í ¿ë¿ªÀ» Áö±ÞÇϰųª Á¦°øÇÒ Àǹ«¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ºÎä´Â ¿Ü»ó¸ÅÀÔ, ´ë±ÝÀÇ ¹ÌÁö±Þ ¹× ±ÝÀüÀû Â÷ÀÔ µî¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÁÖ·Î ³ªÅ¸³ª³ª, À̿ܿ¡ °á»ê 󸮰úÁ¤¿¡ ÀÇÇÏ¿© °è»óµÇ´Â ¼±¼ö¼öÀÍ¡¤¹ÌÁö±Þºñ¿ë ¹× ÀÌ¿¬ºÎä µîÀÇ Ç׸ñ, Àå·¡ ƯÁ¤ ¿¬µµÀÇ ÁöÃâ¿¡ ´ëÇÑ Áغñ¾×À¸·Î¼ ±× ºÎ´ãÀÌ ´çÇØ ȸ°è ¿¬µµ¿¡ ¼ÓÇÏ´Â ºÎä¼ºÃæ´ç±Ý ¹× Àå·¡ ÀÏÁ¤ÇÑ Á¶°ÇÇÏ¿¡¼ ¹ß»ýÇÒ °¡´É¼ºÀÌ ÀÖ´Â ¿ì¹ß乫 µî¿¡ ÀÇÇØ¼µµ ¼º¸³µÈ´Ù.
ºÎó¸µ Å×½ºÆ® (Butchering)
±¸¸ÅµÈ À°·ùÀç·á¸¦ °¡Áö°í Á¶¸®¸¦ ÇÒ ¶§ 1ÀκРºÐ·®À» ±âÁØÀ¸·Î ÇÏ¿©, Á¶¸® ÈÄÀÇ µ¿ÀϺз®ÀÇ ½Ä·á´Â ±× Àç·áÀÇ ¸ÅÀÔ¿ø°¡¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾ó¸¶ÀÇ ºñÀ²À» Á¡À¯ÇÏ´Â °¡¸¦ »êÃâÇØ º½À¸·Î½á ¿¹»ó ¸ÅÃâ¿¡ ´ëÇÑ Àç·á ¼Ò¿ä·® °è»ê¿¡ ÀÌ¿ëµÇ´Â ¿Ü¿¡ Ç¥ÁØ¿ø°¡ °è»êÀÇ ÀÚ·á·Î Çϱâ À§ÇÑ ½ÃÇè.
ºÎÄÉ (Bouquet)
ÁúÀÌ ÁÁÀº Æ÷µµÁÖ¿¡¼ ¼÷¼ºµÇ¾î °¨¿¡ µû¶ó ÀϾ´Â ³¿»õÀε¥ Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ç ¶§ Çô¿Í ¸ñ±¸¸ÛÀ¸·Î ´À³¢´Â Çâ±âÀ̸ç, Aroma¿Í ÇÔ²² ¹Ýµå½Ã Wine¿¡¼¸¸ »ç¿ëÇÏ´Â ¿ë¾îÀÌ´Ù.
ºÎÆä (Buffet)
À½½ÄÀ» Â÷·Á³õÀº ±æ´Ù¶õ ½ÄŹ ¶Ç´Â ½Ä´ç ¼ºñ½ºÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î ¸¸µé¾îÁø À½½ÄÀ» Å« ½ÄŹ¿¡ Áø¿ÇÏ¿© ³õ°í °í°´µéÀÌ ¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ³¯¶ó´Ù ¸Ô´Â ¼¿ÇÁ ¼ºñ½º(Self Service)ÀÇ ÀÏÁ¾ÀÌ´Ù.
ºÎÆä ·¹½ºÅä¶û (Buffet Restaurant)
Å×ÀÌºí¿¡ ¹Ì¸® À½½ÄÀ» ¸¶·ÃÇϰí ÀÏÁ¤¿ä±ÝÀ» ÁöºÒÇÑ °í°´µéÀÌ ¸¶À½´ë·Î À½½ÄÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© ½Ä»çÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾î ÀÖ´Â ½Ä´ç.
ºÎÆä Ä« (Buffet Car)
ºÎÆä ½ºÅ¸ÀÏÀÇ ½Ä´çÂ÷.
ºê·£µð (Brandy)
Á¼Àº Àǹ̷δ Æ÷µµ¸¦ ¹ßÈ¿, Áõ·ùÇÑ ¼úÀ» ¸»Çϸç, ³ÐÀº Àǹ̷δ ¸ðµç °ú½Ç·ùÀÇ ¹ßÈ¿¾×À» Áõ·ùÇÑ ¾ËÄÚ¿Ã ¼ººÐÀÌ °ÇÑ ¼úÀÇ ÃÑĪÀÌ´Ù. Æ÷µµ ÀÌ¿ÜÀÇ ´Ù¸¥ °ú½ÇÀ» ¿ø·á·Î ÇÒ °æ¿ì´Â ºê·£µð ¾Õ¿¡ ±× °ú½ÇÀÇ À̸§À» ºÙÀδÙ.
ºê·±Ä¡ (Brunch)
¾ÆÄ§°ú Á¡½É»çÀÌ¿¡ ÇÏ´Â ½Ä»ç¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ¾ÆÄ§(Breakfast0°ú Á¡½É(Lunch)ÀÇ ÇÕ¼º¾î·Î ¾ÆÄ§½Ä»ç ½Ã°£ÀÌ ÀÌ¹Ì Áö³ ÈÄ¿¡ ½Ä»ç¸¦ ¿äûÇѴٵ簡, Á¡½É½Ä»ç¸¦ ±â´Ù¸± ¼ö ¾ø´Â °í°´ÀÌ ÀÌ¿ëÇÑ´Ù.
ºê·¹µå ¹Ù½ºÄÏ (Bread Basket)
»§À» ´ã¾Æ ¼¾îºêÇÏ´Â ¹Ù±¸´Ï.
ºê·¹ÀÌÅ© (Brake)
±Ý¼ÓÁ¦ÀÇ ·Î¿ï·¯, ÆäÀ̽ºÆ®¸®³ª µµ¿ì³ª ºñ½ºÄÏ µîÀ» ¹Ð ¶§ »ç¿ëÇÑ´Ù.
ºê·¹ÀÌÅ© ´Ù¿î (Break Down)
»çÀü¿¡ ¿¹»ê °ßÀû¿¡ ÀÇÇÏ¿© À½·áÀÇ Á¾·ù¿Í ¼ö·®À» Á¶Á¤ ¿¹»ê¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³ªÁö ¾Ê°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
ºê·ºÆÛ½ºÆ® ºßÆä (Breakfast Buffet)
½Å¼±ÇÏ°í ºÎµå·¯¿î ½ÄÀÚÀ縦 ÁÖ·Î »ç¿ëÇÏ¿© Á¶¸®ÇÑ À½½ÄÀ» ÁÖ ¸Þ´º·Î ÇÑ´Ù. ¶ÇÇÑ °í°´¿¡°Ô ½Å¼±°¨À» ÁÖ±â À§ÇØ ½Ì½ÌÇÑ ¿©·¯ °¡Áö Á¾·ùÀÇ ¾ß䳪 °úÀÏÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© Buffet TableÀ» Àå½ÄÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁ´Ù.
ºê·ÎÀϸµ (Broiling, Griling)
À̰ÍÀº ±½Àº ¼®¼è¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¾Æ·¡ À§·Î ¿À» °¡Çؼ ±Á´Â Á¶¸®¹æ¹ýÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ¿ø·¡´Â ±â¸§À̳ª ¹°ÀÌ ¾øÀÌ ¿ä¸®ÇÏ¸ç °í±âÀÇ ÁúÀÌ °¡Àå ÁÁÀº °ÍÀ» °ñ¶ó¼ ÀÌ ¹æ¹ýÀ¸·Î Á¶¸®ÇÑ´Ù. ±Á´Â Á¤µµ¿¡ µû¶ó Over Heat, Under Heat, Between HeatÀ¸·Î ±¸ºÐÇÑ´Ù.
ºê¿ÍÆ¢¸£ (Voiture)
°í°´À» À§ÇØ ¿Àµå º¼À̳ª ÄÉÀÍ µûÀ§¸¦ Áø¿Çϰųª ³ª¸£´Â ¼ö·¹(Wagon Trolley)¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
ºêÀ̤ý¾ÆÀ̤ýÇÇ (VIP)
Very Important PersonÀÇ ¾àÀÚ·Î Áß¿äÇÑ °í°´ ¶Ç´Â Áö¸íµµ°¡ ³ôÀº °í°´, °æ¿ì¿¡ µû¶ó¼´Â ±ÍÂúÀº ¼Õ´Ôµµ ¾²¿©Áø´Ù. Ưº°ÇÑ ÁÖÀÇ ¹× °ü½ÉÀ» ¿äÇÏ´Â °í°´ ¶Ç´Â ±× ¿¹¾àÀ» ¶æÇÑ´Ù.
ºí·£Äª (Blanching)
¾ßä µîÀ» ²ú´Â ¹°¿¡ ¼ø°£ÀûÀ¸·Î ³Ö¾ú´Ù°¡ °ÇÁ® ³»¾î È帣´Â Âù¹°¿¡ Ç󱸴 Á¶¸®¹æ¹ýÀ¸·Î, Boiling, Sauteing, Glazing µî¿¡ »çÀüÁ¶¸®¹ýÀ¸·Î ÀÌ¿ëµÈ´Ù.
ºí·»µù (Blending)
2°¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¿ä¸®Àç·á¸¦ öÀúÈ÷ ¹Í½Ì(Mixing)ÇÏ´Â Á¶¸®¹æ¹ýÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
ºí·ç ¸¶¿îƾ (Blue Mountain)
¼Àεµ Á¦µµÀÇ Ä«¸®ºê ¿¬¾È¿¡ À§Ä¡ÇÑ ÀÚ¸¶ÀÌÄ«¼¶ µ¿ºÎÀÇ 2,500m °íÁö´ë¿¡¼ »êÃâµÇ´Â Ä¿ÇǷμ »ý»ê·®Àº ±ØÈ÷ ÀûÀ¸³ª ¼¼°è¿¡¼ ¸ÀÀÌ °¡Àå ÁÁÀ¸¸ç, Çâ±â°¡ ¶Ù¾î³ª¼ ¼¼°è Á¦1±Þ Ä¿ÇÇ·Î ¾Ë·ÁÁ® ÀÖÀ¸¸ç No. 1, 2, 3À¸·Î ³ª´µ¾î ÀÖ´Ù.
ºñ°ú¼¼ (Non Taxable)
±Þ¿©ÀÇ Àλó, ½ÂÁø ¹× ±âŸ »çÀ¯·Î ÀÎÇØ ¼Ò±ÞÇÏ¿© Áö±ÞÇÒ ±Ý¾× Áß ºñ°ú¼¼ ´ë»ó ±Ý¾×.
ºñ»ó±¸ (Emergency Exit)
ÈÀçµûÀ§ÀÇ ±ä±ÞÇÑ »ç°í¿¡ ´ëºñÇÏ¿© ÇÇÇØ³ª°¥ ¼ö ÀÖ°Ô Æ¯º°È÷ ¸¸µé¾î µÎ´Â ¹®.
ºñ»ó¿ë ¿¼è (House Emergency)
ÇϳªÀÇ ¿¼è·Î ¸ðµç °´½ÇÀº ¹°·Ð ¾È¿¡¼ Àá±×¾î µÐ °Í, ½ÉÁö¾î ÀÚ¹°¼èÀÇ ¿¼è°¡ ²ÈÇôÀÖ´Â °Í±îÁö ¿ ¼ö Àִ Ű·Î ÈçÈ÷ À̰ÍÀ» °¡¸®ÄÑ ±×·¹ÀÌÆ® ±×·£µå ¸¶½ºÅÍŰ(Great Grand Master Key)¶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
ºñ¿£³ª Ä¿ÇÇ (Vienna coffee)
ÄÅ¿¡ Ä¿ÇǸ¦ µû¸£°í ¿©±â´Ù°¡ ºñ¿£³ª¿¡¼ ½ºÄ«¶ó°í¸áÀ̶ó°í ºÒ¸®´Â ÈÖÇÎÅ©¸²À» µë»Ò³Ö°í ½ºÇ¬À¸·Î Á£Áö ¾Ê°í ¸¶½Ã´Â Ä¿ÇÇ.
ºñ¿ë¹èºÐÀÇ ¿øÄ¢ (Principle of (Periodical) Allocation of Costs)
ºñ¿ë¹èºÐÀÇ ¿øÄ¢À̶õ ÀÏÁ¤±â°£ ÁßÀÇ °æ¿µÈ°µ¿À» À§ÇÏ¿© ¼ÒºñµÈ ¿ø°¡¸¦ ÀÏÁ¤±âÁØ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ±× ±â°£ÀÇ ¼öÀÍ¿¡ ºÎ´ã½Ãų ºñ¿ë°ú Àå·¡ °æ¿µÈ°µ¿À» À§ÇÏ¿© »ç¿ëÇÏ¿©¾ß ÇÒ °ÍÀ¸·Î, Â÷±â ÀÌÈÄ¿¡ ºÎ´ã½Ãų ºñ¿ëÀ¸·Î ±¸ºÐÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù´Â ¿øÄ¢ÀÌ´Ù. µû¶ó¼, ´ç±â ºÎ´ãºÎºÎÀº ¼ÕÀͰè»ê¿¡ ¹Ý¿µÇϰí, ¹Ì¼ÒºñºÎºÐ Áï, Â÷±â ÀÌÈÄ ºÎ´ã ºÎºÐÀº ´ëÂ÷´ëÁ¶Ç¥ÀÇ ÀÚ»êÀ¸·Î ÀÌ¿ù½ÃŰ°Ô µÈ´Ù.
ºñ¿ë¼öÀÍ ´ëÀÀÀÇ ¿øÄ¢ (Principle of Matching Costs With Revenue)
ºñ¿ë¼öÀÍ ´ëÀÀ¿øÄ¢À̶õ ¼öÀÍ¿¡ ´ëÇÏ¿© °ü·ÃµÈ ºñ¿ëÀ» ´ëÀÀ½ÃÄÑ °è»êÇÏ°í ´ëÀÀÇ¥½ÃÇÏ¿© º¸°í¼ÀÎ ¼ÕÀͰè»ê¼¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù´Â ¿øÄ¢Àε¥, ÀÏÁ¤±â°£À» ±âÁØÀ¸·Î ½ÇÇö¼öÀͰú ´ëÀÀ ºñ¿ëÀ» ºñ±³ÇÔÀ¸·Î½á ±â°£ ¼ÕÀÍÀ» °è»êÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. Áï, ¼öÀͰú ºñ¿ëÀº ´Þ¼ºµÈ ¼º°ú¿Í ±×°ÍÀ» ´Þ¼ºÇϱâ À§ÇÑ ³ë·ÂÀÇ Àΰú°ü°è·Î ÆÄ¾ÇÇÏ¿© ÀÏÁ¤±âÁØ¿¡ ÀÇÇÑ ±â°£ ¼öÀÍÀ» ÆÄ¾ÇÇÏ°í ±×¿Í ´ëÀÀ°ü°è¿¡ ÀÖ´Â ±â°£ ºñ¿ëÀ» °áÁ¤ÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥, À̰ÍÀ» ºñ¿ë¼öÀÍ ´ëÀÀ¿øÄ¢À̶ó ÇÑ´Ù.
ºñÅÍ ¹ÙƲ (Bitter Bottle)
ºñÅʹ ĬÅ×ÀÏ¿¡ ÇÊ¿äÇÑ Çâ·áÀÌ¸ç °ÇÀ§Á¦·Î¼ À̰ÍÀ» ³Ö¾î¼ Çѹæ¿ï Çѹæ¿ï¾¿ ³ª¿À°Ô ÇÏ´Â º´.
ºô ¿Àºê Æä¾î (Bill of Fare)
¸Þ´º(Menu)
»çº¸ÀÌ ¹é (Savoy Bag)
Á¾À̳ª õÀ¸·Î ¸¸µç »ï°¢ÇüÀÇ ÁÖ¸Ó´Ï.
»çº¸ÀÌ ÆÄÀÌÇÁ (Savoy Pipe)
Æ©ºê
»ç¼Î (Sachet)
ºÎÄÉ °¡¾Æ´Ï(Bouquet Garni), Çâ³¶, Çâ·á ÁÖ¸Ó´Ï.
»ç¾÷³âµµ (Accounting Period)
¹ýÀÎÀÇ °ú¼¼¼ÒµæÀ» °è»êÇÔ¿¡ ÀÖ¾î¼ °¢ »ç¾÷ ¿¬µµÀÇ ¼Òµæ±Ý¾×¿¡¼ ¹ýÀμ¼ °ú¼¼Ç¥ÁØÀ» »êÁ¤ÇÏ´Â °æ¿ì¿¡ ÀÏÁ¤ÇÑ ±â°£À» ´ÜÀ§·Î ÇÏ¿© °è»êÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥, ÀÌ ´ÜÀ§°¡ µÇ´Â ±â°£ Áï ±â°£Àû ´ÜÀ§¡¤°ú¼¼±â°£¡¤°ú¼¼³âµµ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
»çÀÌµå º¸µå (Side Board)
´õ¹Ì ¿þÀÌÅÍ(Dummy Waiter)¶ó°íµµ ºÒ¸®¿ì´Â ÀÌ »çÀÌµå º¸µå´Â ½Ä´ç °í°´ÀÇ ¼ºñ½º¸¦ À§ÇÏ¿© ±× ½Ä»ç½Ã°£¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¿¹ºñ±â¹°(½ÄŹ±â¹°, ¸°³Ù, ¸Þ´º, Á¢½Ã µî)µéÀ» ÁغñÇÔÀ¸·Î½á Á¢½Ã¸¦ µ¥¿ì´Â ½Ã¼³ÀÌ °¡¼³µÇ¾î ÀÖ´Â °Íµµ ÀÖ´Ù.
»çÀ̵å Ä« (Side Car)
1Â÷ ¼¼°è´ëÀü ´ç½Ã ÇÁ¶û½º ÆÄ¸®ÀÇ ¸ñ·ÎÁÖÁ¡ °Å¸®¸¦ »çÀ̵å Ä«¸¦ Ÿ°í ´Þ¸®´ø ±ºÀÎÀÌ Ã³À½ ¸¸µé¾î³½ ¼úÀ̶ó ÇÏ¿© Áö¾îÁø À̸§À¸·Î 1923³â¿¡ ÆÄ¸®ÀÇ Ritz¿¡¼ ÀÏÇÏ´Â Frank¶ó´Â ¹ÙÅÙ´õ°¡ ¿À´Ã³¯ÀÇ Recipe·Î Á¤¸³½ÃÄ×°í ¿À´Ã³¯ ¸¹Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾ÖÈ£¸¦ ¹Þ°í ÀÖ´Ù.
»çÀÌÆù (Syphon)
Ä¿ÇÇ Á¶¸®±â±¸ÀÇ ÇϳªÀÌ´Ù. ¾Æ·¡ÂÊ Çöó½ºÅ©¿¡ Àû´ç·®ÀÇ ¹°À» º×°í ·Îµå¿¡ Ä¿ÇǸ¦ ³Ö¾î »óÇÏ·Î ¿¬°áÇÑ ´ÙÀ½ Çöó½ºÅ© ºÎºÐ¿¡ ¿À» °¡ÇÏ¿© ¹°À» ²úÀÌ¸é ¹°ÀÌ Áß¾ÓÀÇ °üÀ» ÅëÇÏ¿© À§¿¡ ¾ñÈù ·Îµå·Î ¿Ã¶ó°¡°í ÀÌ ²ú´Â ¹°ÀÌ ·Îµå ¾È¿¡ ÀÖ´Â Ä¿ÇǺи»¿¡ ħÅõµÇ¾î Ä¿Çǰ¡ ÃßÃâµÈ´Ù.
»ø·¯¸Ç´õ (Salamander)
À½½Ä¹°À» ´·¯¼ »óºÎ¸¦ ±Á´Â ¿ä¸®¿ëÀÇ ¾ãÀº öÆÇÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
»þ¿ö (Sour)
·¹¸óÁ꽺¸¦ ´Ù·®À¸·Î »ç¿ëÇÑ À½·á·Î´Â ¼¾îºê ¿ë±â.
¼¤ÆäÀÎ (Champagne)
ÇÁ¶û½º ¼§ÆÄ´º(Champagne) Áö¹æ¿¡¼ »ý»êµÇ´Â Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. Champagne¿¡ ÀÖ´Â Reims¿Í ³²ÂÊÀÇ Epernay, ChalorÀÇ »ï°¢Áö´ë¿¡¼ »ý»êµÇ´Â ½ºÆÄŬ¸µ ¿ÍÀÎ(Sparkling Wine)¿¡ ÇÑÇØ¼¸¸ ChampagneÀÇ ÄªÈ£¸¦ »ç¿ëÇϵµ·Ï µÇ¾î ÀÖ´Ù.
¼¤ÆäÀÎ Äð·¯ (Champagne Cooler)
¼¤ÆäÀÎÀ» ¾óÀ½°ú ÇÔ²² ´ã¾Æ Â÷°Ô À¯ÁöÇÏ´Â ¼¾îºê ¿ë±â.
¼¹ö¸® (Severy)
½Ä´ç¿µ¾÷À» À§ÇÑ ½Ä±â½Ç ȤÀº »óÂ÷¸®´Â ¹æ.
¼ºñ½º (Service)
´Ù¸¥ »ç¶÷À» À§ÇØ µµ¿òÀ» Áְųª ¹è·Á¸¦ ÇØÁÖ´Â ÇàÀ§ ¶Ç´Â ±â¼ú. Áï, ¼Õ´ÔÀ» ¹æÀ¸·Î ¾È³»ÇÑ´ÙµçÁö ¼Õ´Ô¿¡°Ô À½½ÄÀ» ´ëÁ¢ÇÏ´Â ÇàÀ§´Â ¹°·ÐÀÌ°í °°ÀÌ ÀÏÇÏ´Â µ¿·á¿¡°Ô º£Ç®¾îÁִ ģÀýµµ ¼ºñ½º¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.
¼ºñ½º ½ºÇ¬ ¾Ø Æ÷¿ÀÅ© (Service Spoon and Fork)
ÀϹÝÀûÀÎ µð³Ê ½ºÇ¬À̳ª Æ÷Å©º¸´Ù Å©¸ç, Á¢°´¿øµéÀÌ À½½ÄÀ» ´ú¾î ³»°Å³ª ¼ºêÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÏ´Â ½ºÇ¬°ú Æ÷Å©¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
¼ºñ½º ¿þ°ï (Service Wagon)
°í°´ÀÇ ¿ä¸®¸¦ ¿î¹Ý ¶Ç´Â ¼¾îºêÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÏ´Â À̵¿ ¿î¹ÝÂ÷À̸ç, ¿µ¾÷Àü¿¡ Arm Towel, Serving Gear(Spoon & Fork), Tray¸¦ ºñÄ¡ÇØ µÐ´Ù.
¼ºñ½º Ÿ¿Ã (Service Towel)
½Ä´çÁ¢°´¿øµéÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â ÆÈ¿¡ °ÉÄ¡´Â ¼ö°ÇÀ¸·Î ¾Ï Ÿ¿ù(Arm Towel)À̶ó°íµµ ÇÑ´Ù. À̰ÍÀº ¼öÀú·ù, Á¢½Ã·ù, ±Û·¡½º·ù¸¦ ¸¶Áö¸· ¼ÕÁúÇÒ ¶§ ȤÀº ¶ß°Å¿î Á¢½Ã³ª ±â¹° µîÀ» ¹ÞÃÄ µé ¶§, À½½ÄÀ» ¾þÁú·¶À» ¶§ µî¿¡ »ç¿ëÇÏ´Â À§»ý¼ö°ÇÀ¸·Î º»·¡ÀÇ ¿ëµµ·Î¸¸ »ç¿ëÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
¼ÆÛ (Supper)
º»·¡ °Ý½Ä ³ôÀº Á¤½ÄÀÎ Á¤ÂùÀ» ÀǹÌÇÏ¿´À¸³ª Áö±Ý¿¡ ¿Í¼´Â ±× Àǹ̰¡ ´Þ¶óÁ® ´ÊÀº Àú³áÀÇ ¹ãÂüÀ» ¸»Çϰí ÀÖ´Ù. ´ÊÀº Àú³áÀÇ Çà»ç(À½¾Çȸ, ¿ÀÆä¶ó, ±âŸ ȸÀÇ)µîÀ¸·Î ´Ê°Ô ¸Ô´Â °¡º¿î ½Ä»ç·Î¼ 2-3ÄÚ½ºÀÇ ¸Þ´º·Î ±¸¼ºµÈ´Ù.
¼±±Þ±Ý (Advance Payment)
ȸ°èÇÐ»ó ¼±±Þ±ÝÀ̶õ »óǰ¡¤¿øÀç·á µîÀÇ ¸ÅÀÔÀ» À§ÇÏ¿© ¼±±ÞÇÑ ±Ý¾×À» ¸»Çϸç, ÀÌ´Â À¯µ¿ÀÚ»ê Áß ±âŸ À¯µ¿ÀÚ»êÀ¸·Î ºÐ·ùµÈ´Ù. ¼±±Þ±ÝÀ̶õ ÀϹÝÀûÀ¸·Î °Å·¡»ó´ëÀÚ¿¡ ´ëÇÏ¿© Áö±ÞÇÒ »ç½ÇÀÇ ÀÌÇà Àü¿¡ ±× 乫ȮÁ¤¾×À» ±³ºÎÇÔÀ» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î¼, ¿¹ÄÁ´ë ¹°°ÇÀÇ ±¸ÀÔ¿¡ À־ ±× ¿î¼ÛÀü, Áï °è¾à¿¡ Á¤ÇÑ Ã¤¹«ÀÌÇà Àü¿¡ ÀÏÁ¤ÇÑ ±Ý¾×À» ±× »ó´ëÆí¿¡ Áö±ÞÇÏ´Â °ÍÀº ¼±±Þ±Ý¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.
¼±±Þºñ¿ë (Prepaid Expenses)
¼±±Þºñ¿ëÀº ÀÌ¹Ì ºñ¿ëÀ¸·Î ÁöÃâµÇ¾úÀ¸³ª ´ç±âÀÇ ºñ¿ëÀ¸·Î ÇÒ ¼ö ¾ø°í, Â÷±â ÀÌÈÄ¿¡ °¡¼¾ß ºñ¿ëÀ¸·Î ÀÎ½ÄµÉ °ÍÀ» ºñ¿ëÀÇ ÀÌ¿¬À̶ó°í ÇÏ´Â °á»êó¸® ÀýÂ÷¸¦ ÅëÇÏ¿© ÀÚ»ê(±âŸ À¯µ¿ÀÚ»ê)À¸·Î ó¸®ÇÔÀ¸·Î½á Â÷±â¿¡ ÀÌ¿ùµÇ´Â ¹Ì°æ°úºÐ ¶Ç´Â ¼±±ÞºÐÀ» ¼±±Þºñ¿ëÀ̶ó ÇÑ´Ù. ÀÌ´Â ¾ÆÁ÷ Á¦°ø¹ÞÁö ¸øÇÑ ¿ë¿ªÀÇ ´ë°¡¶ó´Â Á¡¿¡¼, ÀÌ¹Ì Á¦°ø¹ÞÀº ¿ë¿ª ´ë°¡ÀÇ ÀÌ¿¬ÀÎ ÀÌ¿¬ÀÚ»ê°ú ±¸º°µÈ´Ù.
¼±¼ö ¿¹¾à±Ý (Deposit Reservation)
°´½Ç¿¹¾à, ±âŸ ºÎ´ë½Ã¼³ÀÇ ¿¹¾àÀ» À§ÇØ °í°´ÀÌ ¹Ì¸® Áö±ÞÇÏ´Â ¼±±Þ±ÝÀ¸·Î È£ÅÚ¿¡¼´Â ¼±¼ö±ÝÀÌ µÈ´Ù. ¼±¼öº¸Áõ±Ý(Advance Deposit)À̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
¼±¼ö±Ý °èÁ¤ (Advanced Deposits)
ÀÌ¹Ì ¼öÃëµÈ ¼±¼ö¼öÀÍÀ¸·Î ¼±¼öÀÌÀÚ, ¼±¼öÁö´ë, ¼±¼ö°´½Ç·á, ¼±¼ö¼ö¼ö·á µîÀÌ ÀÌ¿¡ ¼ÓÇϸç, ºÎä°èÁ¤ÀÌ µÈ´Ù.
¼±¼ö¼öÀÍ (Deferred Income)
ÀÌ¹Ì ¼öÀÔÇÏ¿© ±âÀåµÈ ¼öÀÍÀÌÁö¸¸, Â÷±â ÀÌÈÄ¿¡ ±Í¼ÓµÇ´Â ºÎºÐ¿¡ ´ëÇÏ¿© °á»ê±â¸»¿¡ ¼öÀÍÀÇ ÀÌ¿¬À̶ó°í ÇÏ´Â °á»êÁ¤¸®ÀýÂ÷¸¦ ÅëÇÏ¿© ºÎä(À¯µ¿ºÎä)·Î¼ ÀϽÃÀûÀ¸·Î Á¤¸®ÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±¼ö¼öÀÍÀ̶ó ÇÑ´Ù.
¼±ÀÔ ¼±Ãâ¹ý (First In, First Out)
¼ÒºñµÈ Àç°íÀÚ»êÀÇ ´Ü°¡ °áÁ¤¿¡ ÀÖ¾î ¸ÕÀú ±¸¸ÅµÇ¾î µé¾î ¿Â °ÍÀÌ ¸ÕÀú ¼ÒºñµÈ´Ù´Â °¡Á¤ÇÏ¿¡ ¸ÅÀÔ¼øÀ¸·Î ´Ü°¡¸¦ Àû¿ë½ÃŰ¹Ç·Î ¸ÅÀÔ¼ø¹ýÀ̶ó°íµµ Çϴµ¥, ¹Ý´ë·Î ±â¸» Àç°í¾×Àº ½Ã°¡¿¡ °¡±î¿î °ÍÀ» ³ªÅ¸³ª°Ô µÇ¾î ÇÕ¸®¼ºÀ» °¡Áø ¹æ¹ýÀÌ´Ù. ÀÎÇ÷¹ÀÌ¼Ç ÇÏ¿¡¼ ÀÌ ¹æ¹ýÀÇ Àû¿ëÀº ¸¹Àº ÀÌÀÍÀ¸·Î Ç¥½ÃµÇ°í µðÇ÷¹ÀÌ¼Ç ÇÏ¿¡¼´Â ÀÌÀÍÀÌ Àû°Ô °è»êµÇ°Ô µÈ´Ù.
¼±Âø¼ø ¼ºñ½º (First-Come First-Service)
°í°´À» ¼±Âø¼øÀ¸·Î ¼ºñ½ºÇÏ´Â ¹æ½Ä.
¼³·ÎÀÎ ½ºÅ×ÀÌÅ© (Sirloin Steak)
¼ÒÀÇ Ç㸮µî½É °í±â¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ¼³·ÎÀÎ ½ºÅ×ÀÌÅ©ÀÇ À¯·¡´Â ¿µ±¹ ¿ÕÀÎ Âû½º 2¼¼°¡ ¸í¸íÇÑ °ÍÀ¸·Î, ¿ÕÀº µî½ÉÀÎ Loin Steak¸¦ ¾ó¸¶³ª ÁÁ¾ÆÇß´øÁö ±× ½ºÅ×ÀÌÅ©¿¡´Ù ³²ÀÛÀÇ ÀÛÀ§¸¦ ¼ö¿©Çß´Ù°í ÇÑ´Ù.
¼¼±Ý°è»ê¼ (Tax Invoice)
¼¼±Ý°è»ê¼¶õ ºÎ°¡°¡Ä¡¼¼ ³³¼¼Àǹ«ÀÚ·Î µî·ÏÇÑ »ç¾÷ÀÚ°¡ ºÎ°¡°¡Ä¡¼¼°¡ °ú¼¼µÇ´Â Àçȳª ¿ë¿ªÀ» °ø±ÞÇÏ´Â ¶§¿¡´Â ºÎ°¡°¡Ä¡¼¼¹ý ±ÔÁ¤¿¡ ÀÇÇÑ °Å·¡½Ã±â¿¡, °ø±ÞÇÏ´Â »ç¾÷ÀÚÀÇ µî·Ï¹øÈ£¿Í ¼º¸í ¶Ç´Â ¸íĪ, °ø±Þ¹Þ´Â ÀÚÀÇ µî·Ï¹øÈ£, °ø±Þ°¡¾×°ú ºÎ°¡°¡Ä¡¼¼¾× ¹× ÀÛ¼º ¿¬¿ùÀÏ µîÀÌ ±âÀçµÈ´Ù.
¼¼¸£º£¿¡Æ® (Serviette)
³»ÇÁŲ(Napkin).
¼¼¹« Á¶Á¤ (Tax Adjustment)
±â¾÷ÀÇ À繫Á¦Ç¥°¡ ȸ°èÀÇ ±â·ÏÀû »ç½Ç, ȸ°è°ü½À ¹× °æ¿µÀÚÀÇ °³ÀÎÀû ÆÇ´ÜÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î ÀÛ¼ºµÈ ±â¾÷°æ¿µÀÇ Á¾ÇÕ°è»ê¼¶ó ÇÑ´Ù¸é, ³³¼¼Àڷμ Á¦ÃâÇÏ´Â ¼¼¹«½Å°í¼´Â ¼¼¹ý±ÔÁ¤°ú ³³¼¼ÀÇ »ç½Ç°ü°è¸¦ ±Ù°Å·Î ÇÏ¿© ÀÛ¼ºÇÑ ³³¼¼ÀÚÀÇ ¼¼¹ýÀû ÆÇ´ÜÀÇ Á¾ÇÕ°è»ê¼¶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
¼¾ÅÍÇǽº (Center Pieces)
½ÄŹÀÇ Áß¾Ó¿¡ ³õ´Â Áý±â¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. Áï ½ÄŹÀ» µ¸º¸ÀÌ°Ô Çϱâ À§ÇØ ³õ´Â ²Éº´°ú ¼Ò±Ý, ÈÄÃߺ´, Àç¶³ÀÌ, ÃÐ´ë µîÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ºßÆä Å×À̺íÀÇ Áß¾Ó¿¡ Àå½Ä¹°·Î ³õÀÌ´Â »ý¼±¿ä¸®, ÄÉÀÍ, °úÀÏ¿ë ÀºÁ¦ ¹Ù½ºÄÏ, ¾óÀ½Á¶°¢ µîµµ ÀÌ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.
¼¾Æ®·² Űģ (Central Kitchen)
¸î ±ºµ¥ ÀÌ»óÀÇ À½½Ä½Ã¼³À» °æ¿µÇÏ´Â ±â¾÷ÀÌ °æ¿µÇÕ¸®È¸¦ À§ÇØ °¢ ½Ã¼³¿¡¼ °ø±ÞµÇ´Â ¿ä¸®¸¦ ÁýÁßÀûÀ¸·Î »ý»êÇÏ´Â °øÀåÀ» Central KitchenÀ̶ó°í ºÎ¸¥´Ù. ´Ù¸¸ ¹Ì±¹¿¡¼´Â Commissary¶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
¼¿ÇÁ ¼ºñ½º ·¹½ºÅä¶û (Self Service Restaurant)
¼Õ´Ô ½º½º·Î°¡ Áø¿µÇ¾î ÀÖ´Â À½½ÄÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© ³¯¶ó´Ù ¸Ô´Â Çü½ÄÀÇ ½Ä´çÀ¸·Î ÀÌ Á¾·ùÀÇ ´ëÇ¥ÀûÀÎ °ÍÀº Ä«ÆäÅ׸®¾Æ(Cafeteria)³ª ºßÆä (Buffet), ½º¸ð°¡½ºº¸µå(Smorgasbord) ¶Ç´Â ¹ÙÀÌÅ·(ÀϺ»¿¡¼ À¯ÇàÇÏ´Â ¼¿ÇÁ ¼ºñ½º ½Ä´ç) µîÀ» µé ¼ö ÀÖ´Ù.
¼Â ¾÷ (Set-up)
¾óÀ½°ú ÄÅ ±×¸®°í ºñ¾ËÄݼº È¥ÇÕ¿ë ¹°ÁúÀº ¼Õ´ÔÀÌ ÁýÀ̳ª ´Ù¸¥ °÷¿¡¼ »ç¿Â ¼ú°ú ÇÔ²² ºñ±³Àû ½Ñ °ªÀ¸·Î Å×ÀÌºí¿¡ Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÈçÈ÷ ·¹½ºÅä¶û¿¡¼ ¼úÀÇ ÆÇ¸Å°¡ ±ÝÁöµÈ Áö¿ªÀÇ °æ¿ì¿¡ »ç¿ëÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù.
¼Åºª (Sherbet)
°úÁó, ¼³ÅÁ, ¹°, ¼ú, °è¶õÈòÀÚ µîÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ¸¸µå´Â Àú Ä®·Î¸® ½ÄǰÀ¸·Î¼ ½Ã¿øÇÏ°í »ê¶æÇÏ¿© Áֿ丮 Àü¿¡ Á¦°øÇϰųª ÈĽÄÀ¸·Î Á¦°øÇϴµ¥ ÀÌ´Â ¼Òȸ¦ µ½°í ÀÔ¸ÀÀ» »óÄèÇÏ°Ô ÇØÁֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
¼ÎÇÁ (Chef)
½Ä´çÀÇ ÁÖ¹æÀå(Kitchen Chief)
¼ÎÇÁ µå ¶û (Chef de Rang)
½Ä´ç ¼ºñ½º Á¶Á÷¿¡ ÀÖ¾î¼ Àϰ³ ±¸¿ª(¾à 5°³ ½ÄŹÀÌ ³õÀÎ °÷)À» ´ã´çÇÏ´Â Á¢°´¿øÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¼ÎÇÁ µå ¹ð (Chef de Vin)
¿ÍÀÎ(Wine)À» Áß½ÉÀ¸·Î ÇÏ¿© À½·á¸¦ ÁÖ¹® ¹Þ°í ¼¾îºêÇÏ´Â ¿ÍÀÎ ¿þÀÌÅÍ.
¼ÎÇÁ µå ÄíÀÌÁø (hef de Cuisine)
½Ä´çÀÇ ÁÖ¹æÀå, ±âŸ ChefÀÇ Á¾·ù·Î´Â ChefPotager(Soup Cook), Chef Poissonnie(Fish Cook), Chef Rotisseur(Roast Cook), Chef Patissier(pastry Cook), Chef Communar(Staff Cook), Chef Saucier(Sauce Cook), Chef Garde-Manger(Harder Cook) µîÀÌ ÀÖ´Ù.
¼Òµæ óºÐ (Income Distribution)
¼¼¹« Á¶Á¤¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¼¼¹ý»ó °¢ »ç¾÷ ¿¬µµÀÇ ¼ÒµæÀ» Áõ°¡½ÃŰ´Â Àͱݰ¡»ê ¶Ç´Â ¼Õ±ÝºÒ»êÀÔÇÑ ±Ý¾×ÀÌ À¯º¸, ¹è´ç, »ó¿©, ±âŸ¼Òµæ, ±âŸ »ç¿Ü À¯Ãâ·Î µÇ´Â °ÍÀ» ¼¼¹ý»ó ¼ÒµæÀÇ Ã³ºÐÀ̶ó°í ÇÑ´Ù.
¼Òµæ¼¼ (Income Tax)
¼Òµæ¼¼¶ó ÇÏ¸é °³ÀÎ ¼Òµæ¼¼¸¸À» °¡¸®Å°´Â °³³äÀ¸·Î Åë¿ëµÇ°í ÀÖ´Ù. Áï, ¼Òµæ¼¼´Â °³ÀÎÀÇ ¼öÀÔÀ» ¿øÃµÀûÀ¸·Î ÆÄ¾ÇÇÏ¿© ±×°ÍÀ» °³ÀÎÀÇ ¼ÒµæÀ¸·Î ÇÕ»êÇÏ¿© °è»êµÈ ¼ÒµæÀ» Á÷Á¢ °ú¼¼°´Ã¼·Î ÇÏ¿© °ú¼¼ÇÏ´Â Á¶¼¼ÀÎ °ÍÀÌ´Ù.
¼Ò¸ê ½ÃÈ¿ (Verahrung)
ÀÏÁ¤ÇÑ ½Ã°£ÀÌ °æ°úÇÏ´Â µ¿¾È¿¡ ÀÏÁ¤ÇÑ »ç½Ç »óŰ¡ ±×´ë·Î °è¼ÓµÇ´Â °æ¿ì¿¡ ±× »óŰ¡ Áø½ÇÇÑ ±Ç¸® °ü°è¿¡ ºÎÇյǴÂÁöÀÇ ¿©ºÎ¸¦ ¹¯Áö ¾Ê°í ±× »ç½Ç »óŸ¦ Á¸ÁßÇÏ¿© ±×°ÍÀ» ±×´ë·Î ±Ç¸® °ü°è·Î ÀÎÁ¤ÇÏ´Â Á¦µµÀÌ´Ù.
¼Ò¹É¸®¿¡ (Sommelier)
È£ÅÚÀ̳ª ±â¼÷»çÀÇ ½Ä·áǰ º¸°ü°è, ½Ä´çÀ̳ª ¹Ù(Bar)ÀÇ ¿ÍÀÎ ÆÇ¸Å¿ø(Wine Waiter or Wine Steward), ¼úâ°í.
¼Ò¿À½º º¸Æ® (Sauce Boat)
Å×À̺í
¼ÒÅ× (Saute)
¼Ò·®ÀÇ ±â¸§ÀÌ ´ã±ä ÇÁ¶óÀÌÆÒ¿¡ ¿ä¸®Àç·á¸¦ ³õ°í »ì¦ ºº´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¼ÒÇÁÆ® µå¸µÅ© (Soft Drink)
ºñ¾ËÄݼº û·®À½·á¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ºñ¾ËÄݸ¯(Non Alcoholic)À̶ó°íµµ Çϸç ź»êÀ½·á, À¯¼ºÀ½·á µîÀ¸·Î ºÐ·ùÇÑ´Ù. ¼ÒÇÁÆ® µå¸µÅ©´Â ¾ËÄݺп¡ ¼¯¾î¼ »ç¿ëÇÏ´Â Áï, ĬÅ×ÀÏÀÇ ºÎÀç·á·Î ¾ø¾î¼´Â ¾ÈµÉ Áß¿äÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
¼Õ±Ý (Deductible Expense)
±â¾÷Àº ¾ó¸¶°£ÀÇ °æÁ¦°¡Ä¡¸¦ ¼ÒºñÇÏ°í ±× ÀÌ»óÀÇ °æÁ¦°¡Ä¡¸¦ ȹµæÇÔÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î Çϰí ÀÖ´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î ÆÇ¸Å¾÷ÀÇ °æ¿ì »óǰÀ» ¼ÒºñÀÚ¿¡°Ô Á¦°øÇÏ°í ±× ´ë°¡·Î ´ë±ÝÀ» ¹Þ´Â´Ù. ±×·¯³ª, ÆÇ¸Å¾÷À» °æ¿µÇÏ´Â ÀÚ´Â À̸¦ ¼ÒºñÀÚ¿¡°Ô ÆÇ¸ÅÇϱâ À§ÇÏ¿© »óǰÀ» ¸ÅÀÔÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó, »óǰÀÇ ÆÇ¸Å¿Í °ü·ÃÇÏ¿© ¿ë¿ª, ³ëµ¿·Â ¹× ¼³ºñ µîÀÇ °¡Ä¡¸¦ ¼ÒºñÇÏ°Ô µÈ´Ù. ÀÌ¿Í °°ÀÌ, °æ¿µ¿¡ ÀÖ¾î ¼ÒºñµÈ °æÁ¦°¡Ä¡¸¦ ºñ¿ëÀ̶ó Çϴµ¥, ÀÌ ºñ¿ëÀ» ¼¼¹ý»ó ¼Õºñ ¶Ç´Â ¼Õ±ÝÀ̶ó ÇÑ´Ù.
¼ÕÀͰè»ê¼ (Profit and Loss Statement)
±â¾÷ÀÇ °æ¿µ¼º°ú¸¦ ¸íÈ®È÷ Çϱâ À§ÇÏ¿© ÇÑ È¸°è±â°£¿¡ ¹ß»ýÇÑ ¸ðµç ¼öÀͰú ÀÌ¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â ¸ðµç ºñ¿ëÀ» ±âÀçÇÏ°í ±× ±â°£ÀÇ ¼ø¼ÕÀÍÀ» °è»ê, Ç¥½ÃÇϴ ȸ°èº¸°í¼¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
¼ÕÀͺбâÁ¡ (Break-Even Point)
ºñ¿ë°ú ¼öÀÍÀÌ µ¿ÀÏÇÑ ¸ÅÃâ¾×À» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î½á, Áï ÀÏÁ¤ ±â°£ÀÇ ÃѼöÀÍÀÇ ÇÕ°è¿Í ÃѺñ¿ëÀÇ ÇÕ°è·ÎºÎÅÍ ÃѺñ¿ëÀÇ Çհ踦 Â÷°¨ÇÑ ±Ý¾×À» ¼ÕÀͺбâÁ¡À̶ó Çϸç, µµÇ¥»ó¿¡¼ ÃѼöÀͼ±°ú ÃѺñ¿ë¼±ÀÌ ±³Â÷µÇ´Â Á¡À» ¼ÕÀͺбâÁ¡À̶ó ÇÑ´Ù.
¼ÕÀͺбâÁ¡À² (Break-Even Point Rate)
¼ÕÀͺбâÁ¡À²À̶õ ¼ÕÀͺбâÁ¡¿¡¼ÀÇ ¸ÅÃâ¾×°ú ÀÌ¹Ì ½ÇÇöµÈ ¸ÅÃâ¾×°úÀÇ ºñÀ²ÀÌ´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÀÌ ºñÀ²ÀÌ ³·À»¼ö·Ï ¿µ¾÷Ȱµ¿ÀÇ Ã¤»ê¼ºÀÌ ¾çÈ£ÇÔÀ» ÀǹÌÇÏ¸ç ³ôÀ»¼ö·Ï ä»ê¼ºÀÌ ÁÁÁö ¾ÊÀ½À» ³ªÅ¸³½´Ù. ¼ÕÀͺбâÁ¡À²=(¼ÕÀͺбâÁ¡¿¡¼ÀÇ ¸ÅÃâ¾×/¸ÅÃâ¾×)¡¿100
¼ö¿ì ¼¼ÇÁ (Sous Chef)
ºÎÁÖ¹æÀå
¼öÀͱâ·Ï»óȲ º¸°í¼ (Historical Revenue Reports)
¸ðµç ¼öÀ͹߻ý¿¡ ÀÖ¾î¼ °ú°ÅÀÇ ½ÇÀûÀ» Àü¹ÝÀûÀ¸·Î ³ªÅ¸³»´Â º¸°í¼·Î ±Ý³â, ±Ý¿ù, ±ÝÀÏÀÇ ½ÇÀû°ú ÀÛ³â, µ¿¿ù, µ¿ÀÏÀÇ ½ÇÀûÀ» ÇÔ²² º¼ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÀÛ¼ºµÈ´Ù.
¼öÀͼ¾ÅÍ º¸°í¼ (Revenue Center Report)
¿µ¾÷ºÎ¹®ÀÇ ÃѼöÀͰú, ÃÑÁö±Þ ±Ý¾× µîÀ» ³ªÅ¸³½ º¸°í¼ÀÌ´Ù.
¼öÃë°èÁ¤ (Account REceivables)
ȸ»ç, ´Üü, °³ÀÎ, µî·Ï °í°´ ¶Ç´Â ¹Ìµî·Ï °í°´¿¡ ´ëÇÑ ¿Ü»ó¸ÅÃâä±ÇÀ¸·Î ·¹½ºÅä¶û¿¡ ¹ÌºÒû±¸¼°¡ À¯¿¹µÇ¾î ÀÖ´Â °èÁ¤ÀÌ´Ù.
¼öÃë¿øÀå (Account Ledger)
°³º° ¼öÃë°èÁ¤±â·ÏÀÇ ¿øÀå.
¼öÄûÀú (Squeezer)
°úÀÏÀ» ÁóÀ» ³¾ ¶§ »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î À¯¸®Á¦Ç°À̳ª µµ±âÁ¦°¡ ÀÖ´Ù. ·¹¸óÀ̳ª ¿À·»Áö¸¦ Àß¶ó¼ ´©¸£¸é Á꽺°¡ µÈ´Ù.
¼öÇÁ ·¡µé (Soup Ladle)
±¹ÀÚ
¼öÇÁ ¿ö¸Ó (Soup Warmer)
¼öÇÁ°¡ ½ÄÁö ¾Ê°Ô ´þÈ÷´Â ¿ë±â¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
½¦¸® (Sherry)
½ºÆäÀÎ»ê ¹éÆ÷µµÁÖ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. À̰ÍÀº Æ÷µµ ¼öÈ®±â¿¡ Æ÷µµÀÇ ÀÙÀ» Ãļ Àϱ¤¿¡ ¿À·¡ °ÇÁ¶½ÃÄ×´Ù°¡ Åë¼Ó¿¡ ´ã°¡ Ç÷θ£(Flor)¶ó°í ÇÏ´Â È¿¸ð¸¦ ¹ßÈ¿ÇÏ¿© ¾çÁ¶ÇÑ Æ÷µµÁÖÀÌ´Ù. ¿¯Àº ¤»öÀ» DryÇϰí £Àº Brown»öÀº SweetÇÏ´Ù.
½º³¢ ¾ß³¢ (Suki Yaki)
ÀϺ» ¿ä¸®·Î °í±â, ¾ßä, ¼Ò±Ý, ÈÄÃß µîÀ» ³Ö°í ²úÀÎ ´ÙÀ½ ¼³ÅÁÀ» ¾à°£ Ä£ ¿ä¸®¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
½º³¼ ¹Ù (Snack Bar)
ÈçÈ÷ ¼¼ ½Ä»ç¸¦ ÇÏ´Â °£À̽ĴçÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ÁÖ·Î Counter Service¿Í Self Service Çü½ÄÀ¸·Î Á¦°øµÈ´Ù.
½º´ÏÁî °¡µå (Sneeze Guard)
ºßÆä¿ë Å×ÀÌºí °°Àº À½½Ä¹° ÁÖº¯À» ±âħÀ̳ª Àçä±â·ÎºÎÅÍ À½½Ä¹°À» º¸È£ÇÏ´Â À¯¸®³ª º¸È£ ÇÃ¶ó½ºÆ½¸· µîÀ» °¡¸®Å²´Ù.
½º¸ð°Å½ºº¸µå (Smorgasbord)
ºßÆä º¸´Ù ±Ô¸ð°¡ Å« ¼¿ÇÁ ¼ºñ½º(Self Service) ½Ä´çÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î Smor´Â ¹öÅ͸¦, Gas´Â °ÅÀ§¸¦, Bord´Â ½ÄŹÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î À°·ù¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿© °¢Á¾ÀÇ °¡½Ã´Ï, »§, ¹öÅÍ µîÀ» ½ÄŹÀ§¿¡ Áø¿ÇØ ³õ°í ¸Ô°í ½ÍÀº´ë·Î ¸¶À½²¯ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÕ´Â Ç⿬À» °³ÃÖÇÏ´Â °Í.
½ºÀ® (Swing)
Á¦2±³´ë¸¦ ¸»Çϸç ÁÖ·Î 15:00ºÎÅÍ 23:00°¡Áö ±Ù¹«ÇÏ´Â ±³´ëÀÌ´Ù.
½ºÄ«Ä¡ (Scotch)
½ºÄÚÆ²·£µå¿¡¼ »ý»êÇÏ´Â ¼úÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ´ëºÎºÐ Malt Whisky¿Í Grain Whisky¸¦ °¢±â µû·Î ¸¸µé¾î 4³âÀÌ»óÀ» ÀúÀåÇÑ ´ÙÀ½ È¥ÇÕÇÏ¿© ´ã±×´Âµ¥, È¥ÇÕºñÀ²Àº Malt Whisky¸¦ 30%ÀÌ»óÀ¸·Î Çϰí Grain Whisky¸¦ 70% ¹Ì¸¸À¸·Î ¼¯Àº È¥ÇÕÁÖ(Blended Whisky)ÀÌ´Ù.
½ºÄÉÀϸµ (Scaling)
°è·®ÀÛ¾÷.
½ºÄݵù (Scalding)
ºñµîÁ¡¿¡ ¿À¸£Áö ¾Ê°Ô °¡¿ÇÏ¿© ¹ÐÅ©¸¦ µ¥¿ì´Â °Í.
½ºÄ𠽺ŸÀÏ ÀιöÆ® (School Style Invert)
ÀÌÇüÀÇ Å×ÀÌºí ¹èÄ¡´Â School Style ¹è¿ ¹æ½Ä°ú ºñ½ÁÇÑ Çü½ÄÀÌÁö¸¸, ¹«´ë¿¡¼ 30µµ °æ»çÁö°Ô ¹è¿ÇÑ´Ù.
½ºÄò (Scoop)
¼³ÅÁ, ¼Ò¸ÆºÐ µîÀ» Ç®¶§¿Í ¾ÆÀ̽ºÅ©¸²À» ¶° ´ãÀ» ¶§ »ç¿ëÇÏ´Â ±â±¸.
½ºÅ¥¸µ (Skewering)
¿ä¸®ÇÏ´Â °úÁ¤¿¡¼ À°·ù³ª °¡±Ý·ù¸¦ ´Ù¸¥ ºÎÀç·á¿Í ÇÔ²² ±â´Ù¶õ ÇÉ¿¡ °íÂø½ÃŰ´Â °Í.
½ºÅ©·ù µå¶óÀ̹ö (Screw Driver)
Å丶Åä Á꽺³ª ¿À·»Áö Á꽺¿¡ º¸µåÄ«(Vodka)¸¦ È¥ÇÕÇÏ¿© ¸¸µç ĬÅ×ÀÏ.
½ºÅ°ÆÛ ºô (Skipper Bill)
°í°´ÀÌ ·¹½ºÅä¶û ÀÌ¿ë½Ã ±Ý¾×À» ¹Ì³³Çϰųª µµÁÖÇÏ¿´À» °æ¿ì ´ã´ç Áö¹èÀÎÀÌ ºÎ¼ÀåÀÇ °áÁ¦¸¦ ¹Þ¾Æ¼ ¸Å»ó¿¡¼ ó¸®ÇÏ´Â ÇüÅÂÀÇ ºôÀÌ´Ù.
½ºÅ¸¿ìÆ® (Stout)
»ó¸é¹ßÈ¿¸ÆÁÖÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î ¾à 6µµÀÇ ¾ËÄݵµ¼ö¸¦ °¡Áø »ì±Õ Èæ¸ÆÁÖ¸¦ ¸»Çϴµ¥ ¿µ±¹ÀÎÀÌ Áñ°Ü ¸¶½Å´Ù.
½ºÅÂÇÁ ĵƾ (Staff Canteen)
Á¾¾÷¿ø ½Ä´çÀÌ¸ç ´ë·¡ ¼¿ÇÁ ¼ºñ½º ½Ä´çÀ¸·Î ¿î¿µµÈ´Ù.
½ºÅÛµå ±Û¶ó½º (Stemmed Glass)
±Á ´Þ¸° ¸ð¾çÀÇ ±Û¶ó½º.
½ºÅä¾î À̽´ ÄÚ½ºÆ® (Store Issue Cost)
â°í¿¡¼ Á¶¸®Àå¿¡ Ãâ°íµÈ Àç·á¿ø°¡¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
½ºÅå ·ÎÅ×ÀÌ¼Ç (Stock Roatation)
â°íÀÇ Àç°í³ª ÀúÀåǰÀ» ¼±ÀÔ¼±Ãâ¹ý¿¡ ÀÇÇØ ¼ø¼´ë·Î ¼ÒºñÇÏ´Â Àç°í¼øÈ¯À» ¸»ÇÑ´Ù.
½ºÆ©¾îµå (Steward)
Ç×°ø±â³ª ¿©°´¼±»ó¿¡¼´Â ½Â¹«¿øÀ» ¶æÇϸç, Chief Steward´Â ½Â°´µéÀÇ ¸ðµç ½Ä»ç ¼ºñ½º¿Í ½Â°´ º¸»ìÇËÀÇ ÃÑÃ¥ÀÓÀÚ¸¦ ÀÏÄ´´Ù. Chief Steward¶ó°í ÇÒ ¶§´Â ½Ä´ç±â¹° °ü¸®Ã¥ÀÓÀÚ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
½ºÆ©¾îµð½º (Stewardess)
Àϼ± ¿µ¾÷Àå¿¡ ¹è¼ÓµÇ¾î °¢Á¾ ½Ä±â·ùÀÇ ¼¼Ã´°ú Dish WasherÀÇ °ü¸®¸¦ ´ã´çÇÏ´Â ÀÚ.
½ºÆÌ (Spat)
Ưº°ÇÑ ÁÖÀÇ(Special Attention)¿Í °ü½ÉÀ» ¿äÇÏ´Â ±ÍºóÇ¥½Ã ºÎÈ£.
½ºÆä¼È ¼ºñ½º (Special Service)
Ư±Þ ¼ºñ½º·Î¼ º¸Åë ¿ä±ÝÀÇ 20-50%±îÁöÀÇ ÇÒÁõ¿ä±ÝÀ» ÃëÇÑ´Ù.
½ºÆäÀÎ ½Ä´ç (Spanish Restaurant)
½ºÆäÀÎÀº ÁÖÀ§°¡ ¹Ù´Ù·Î µÑ·¯½Î¿© ÇØ»ê¹°ÀÌ Ç³ºÎÇϹǷΠ»ý¼± ¿ä¸®°¡ À¯¸íÇÏ´Ù. ¶ÇÇÑ ½ºÆäÀÎ ¿ä¸®´Â ¿Ã¸®ºêÀ¯, Æ÷µµÁÖ, ¸¶´Ã ÆÄÇÁ¸®Ä«(Paprica), »þÇÁ¶õ(Sapran) µîÀÇ Çâ½Å·á¸¦ ¸¹ÀÌ ¾²´Â °ÍÀÌ Æ¯»öÀÌ´Ù. ƯÈ÷ ¿Õ»õ¿ì ¿ä¸®´Â ¼¼°èÀûÀ¸·Î À¯¸íÇÏ´Ù.
½ºÆäÀÎ ¿ÍÀÎ (Spanish Wine)
½ºÆäÀÎÀº ¼¼°è ¾î´À ³ª¶óº¸´Ù ³ÐÀº ¸éÀûÀÇ Æ÷µµ¹çÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ¸³ª ¿ÍÀλý»ê·®Àº ÀÌÅ»¸®¾ÆÀÇ 1/3 ¹Û¿¡ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ½ºÆäÀο¡¼ »ó±Þ ¿ÍÀÎÀÌ ³ª´Â Áö¿ªÀº Jerez, Rioja, Montilla, Catalonia µîÀÌ´Ù. ¿ÍÀÎÀº ¿©·¯ °¡Áö°¡ ³ªÁö¸¸ ¼¼°èÀûÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁø ¿ÍÀÎÀº Sherry WineÀÌ´Ù.
½ºÇø®Æ® ½ÃÇÁÆ® ½Ã½ºÅÛ (Split Shift System)
½Ä´ç°æ¿µ»ó¿¡ ÀÖ¾î¼ ±Ù¹«Á¶ÀÇ ½Ã°£À» ¿¬¼ÓÀÌ ¾Æ´Ñ µÎ °³·Î Âɰ³¾î ±Ù¹«½ÃŰ´Â ½Ã½ºÅÛÀÌ´Ù. À̸¦Å׸é, ¿ÀÀü 10½ÃºÎÅÍ 3½Ã±îÁö ±Ù¹«ÇÏ°Ô Çϰí, ÇѰ¡ÇÑ ½Ã°£¿¡´Â ½Ä´ç¹®À» ´Ý¾Ò´Ù°¡ ¿ÀÈÄ 6½Ã¿¡ ´Ù½Ã ¿¾î¼ 10½Ã±îÁö ±Ù¹«½ÃŰ´Â ½Ã½ºÅÛÀÌ´Ù.
½ºÇǸ®Ã÷ (Sprits)
¾çÁ¶ÁÖ¸¦ ¾ËÄÝÀÇ ºñµîÁ¡(¾à 80µµ)À» ÀÌ¿ëÇÏ¿©, ´Ü½ÄÁõ·ù(Pot Still)¿Í ¿¬¼ÓÁõ·ù(Patent Still) µÎ°¡Áö ¹æ¹ýÀ¸·Î Áõ·ùÇÑ ÁÖÁ¤ÀÌ °ÇÑ ÁÖ·ùÀÇ ÃÑĪÀÌ´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é À§½ºÅ°(Whiskey), ºê·£µð(Brandy), Áø(Gin), º¸µåÄ«(Vodka), ·³(Rum) µîÀÌ ÀÌ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.
½½·Î¿ì Áø (Sloe Gin)
Sloe Berry(¹Ì±¹»ê ¾ß»ý ¿À¾æ)¸¦ Áø¿¡ ÷°¡Çì¼ ¸¸µç ¸®Å¥¾î·Î ÁøÀ̶ó°í´Â ÇÏÁö¸¸ Áõ·ùÁÖÀÇ Áø°ú´Â ´Ù¸¥ ¸®Å¥¾îÀÌ´Ù. ÁÖÁ¤µµ´Â 30µµ Á¤µµÀÌ´Ù.
½Ã°£¿Ü ¼ö´ç (Overtime Pay)
Á¾¾÷¿øÀÌ Á¤»ó ±Ù¹«½Ã°£¿Ü Ãʰú±Ù¹«ÇÑ ½Ã°£¼ö´ç.
½Ã·´ (Syrup)
¼³ÅÁ°ú ¹°ÀÇ ºñÀ²À» 50:50À¸·Î ²úÀÎ °Í.
½Ã»êÇ¥ (Trial Balance Sheet)
¿øÀå ¾ÈÀÇ °¢ °èÁ¤°ú¸ñº°·Î Â÷º¯±Ý¾×°ú ´ëº¯±Ý¾×À» Çѵ¥ ¸ðÀº °ÍÀ¸·Î ´ëÂ÷ Æò±ÕÀÇ ¿ø¸®¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÌ Â÷º¯±Ý¾×ÀÇ ÇÕ°è¿Í ´ëº¯±Ý¾×ÀÇ ÇÕ°è´Â Ç×»ó ÀÏÄ¡ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ÃѰèÁ¤¿øÀå ±âÀåÀÇ Á¤È®¼ºÀ» °ËÁõÇϰí À繫Á¦Ç¥ ÀÛ¼ºÀÇ ±âÃÊÀÚ·á°¡ µÈ´Ù.
½ÃÁ ¸Þ´º (Seasonal Menu)
ÇÑ °èÀý¿¡ ¸Â°Ô ÀÛ¼ºµÈ Â÷¸²Ç¥·Î½á ±× °èÀýÀÇ ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¿ä¸®¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ±¸¼ºµÈ´Ù.
½ÃÆ®·Õ Ä«Æä ·Î¾â (Citron Cafe Royal)
Ä«Æä·Î¾â(Cafe Royal)ÀÇ º¯¿ëÀ¸·Î ¾à°£ ¾îµÎ¿î °÷¿¡¼ ³ë¶õ ·¹¸ó»ö°ú ÆÄ¶õ ºÒ²ÉÀÇ Á¶È¸¦ ¹Ù¶óº¸¸ç ½Åºñ·Î¿î ºÐÀ§±â¸¦ ¿¬ÃâÇÑ´Ù.
½ÃÇÁÆ® (Shift)
±Ù¹«Á¶ ¶Ç´Â ±Ù¹«½Ã°£À» ³ªÅ¸³»´Â °ÍÀ¸·Î Night Shift¶ó°í ÇÒ ¶§´Â ¾ß°£±Ù¹«Á¶¸¦ ¶æÇÑ´Ù.
½Ä·á¸ÅÃâ¿ø°¡ (Cost of Food Sold)
¼ÒºñÇÑ ½ÄÀç·á¿ø°¡¿¡¼ Á¾¾÷¿øÀÇ ½Ä»ç¿ø°¡¸¦ Á¦ÇÑ °¡Ä¡¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
½Ä·á¿ø°¡°ü¸® (Food Cost Controls)
°æ¿µ¹æÄ§ ¶Ç´Â ÆÇ¸Å°èȹ¿¡ µû¶ó ¸ñÇ¥»óǰÀ¸·Î¼ ¿ä¸®ÀÇ Ç°Áú ¹× ºÐ·®¿¡ ¸Â°Ô ½Ä·á¸¦ ±¸¸Å, Á¦Á¶, ÆÇ¸ÅÇÔÀ¸·Î½á °¡´ÉÇÑ ÃÖ´ëÀÇ ÀÌÀ±À» È®º¸Çϱâ À§ÇÑ ¸ðµç ¿ø°¡°ü¸® Ȱµ¿ÀÌ´Ù.
½Ä¿ë³Ã°¢¼ö (Chilled Water)
½Ä´ç¿¡¼ °í°´ÀÇ Water Glass¿¡ µû¶ó ÁÖ´Â ³Ã¼ö(Ice Water)¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
½ÄÈÄ À½·á¿ë īƮ (After dinner Cart)
¿©·¯ Á¾·ùÀÇ Brandy ¹× Liqueur¸¦ Áø¿ ÇÏ¿© °í°´ÀÌ ¼±ÅÃÇØ¼ µå½Ç ¼ö ÀÖµµ·Ï ¸¸µé¾î º¸ÆíÀûÀ¸·Î °í±Þ½Ä´ç¿¡¼ »ç¿ëÇÏ´Â À̵¿½Ä ¼ö·¹ÀÌ´Ù. Ç×»ó Brandy Glass¿Í Liqueur Glassµµ °°ÀÌ ºñÄ¡ÇÏ¿© Áï¼®¿¡¼ ServeÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çϸç, ¹Ýµå½Ã Cigarµµ ÁغñÇÏ¿© Á¦°øÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
½ÄÈÄÁÖ (After Dinner Drink)
½ÄÈÄÁַδ ÁÖ·Î Grappa¿Í Sambuca°¡ ÁÖÁ¾À» ÀÌ·ç¸ç Sambuca¸¦ ¼¾îºêÇÒ ¶§´Â Cordial Glass ¿¡ Ä¿ÇÇ BeanÀ» ¼³Ê°³ ¶ç¿î ´ÙÀ½ ºÒÀ» ºÙ¿©¼ Á¦°øÇÑ´Ù.
½Å¿ëÀå (Letter of Credit L/C)
½Å¿ëÀåÀ̶õ, ÀºÇàÀÌ °í°´(¼öÀÔ»ó ¶Ç´Â ÇØ¿Ü¿©ÇàÀÚ)ÀÇ ÀÇ·Ú¿¡ ÀÀÇØ¼ ±Ý¾×, ±â°£ µî ÀÏÁ¤Á¶°ÇÇÏ¿¡ ±×ÀÇ ½Å¿ëÀ» º¸ÁõÇϱâ À§ÇÏ¿© ¹ßÇàÇÏ´Â º¸Áõ¼·Î¼, ¿Ü±¹¼öÃâ»ó ¶Ç´Â ÇØ¿Ü¿¡¼ÀÇ ¿©ÇàÀÚ ÀÚ½ÅÀÌ ½Å¿ëÀå ¹ßÇàÀÇ·ÚÀÎ ¶Ç´Â ½Å¿ëÀå ¹ßÇàÀºÇà ¾ÕÀ¸·Î ¹ßÇàÇÑ È¯¾îÀ½À» Àμö¡¤ÁöºÒÇÒ °ÍÀ» º¸Áõ ³»Áö ¾à¼ÓÇÔÀ¸·Î½á ´çÇØ ȯ¾îÀ½ÀÇ ¸ÅÀÔÀ» ´Ù¸¥ ÀºÇà¿¡ ÀÇ·ÚÇÑ ¼Ò°³Àû º¸Áõ¼ÀÌ´Ù. ½Å¿ëÀå¿¡´Â Å©°Ô ³ª´©¾î »ó¾÷½Å¿ëÀå°ú ¿©Çà½Å¿ëÀåÀÌ ÀÖ´Ù.
½Ç¹ö¿þ¾î (SilverWare)
½Ä´ç±â¹° Áß¿¡¼ ÀºÀ¸·Î µµ±ÝÀÌ µÇ¾î ÀÖ´Â ½Ä±â·ù¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. Flat Ware·ù¸¦ µµ±ÝÇÑ °ÍÀÌ ´ëºÎºÐÀÌ´Ù.
½Ì°¡Æú ½½¸µ (Singapore Sling)
½Ì°¡ÆúÀÇ Rafiles È£ÅÚ¿¡¼ óÀ½ ¸¸µé¾îÁø ĬÅ×ÀÏ. 1900³â´ë Ãʹݿ¡ ¿©·¯Á¾·ùÀÇ Recipe°¡ ¾Ë·ÁÁö±â ½ÃÀÛÇÑ Straits Sling¿¡¼ À¯·¡µÈ °ÍÀ¸·Î Singapore SlingÀ̶ó À̸§Áö¾îÁ³´Ù°í ÇÑ´Ù.
½ã´ë (Sundae)
½Ã·´, °úÀÏ µîÀ» ¾ñ¾î ¸¸µç ¾ÆÀ̽ºÅ©¸² Á¾·ù.
¾¾¤ý¾ÆÀ̤ýÇÇ (CIP)
Commercial Important PersonÀÇ ¾àÀÚ·Î »ó¾÷ÀûÀÎ °Å·¡»ó Áß¿äÇÑ ¿µÇâ·ÂÀ̳ª ¿ªÇÒÀ» ÇÏ´Â ±ÍºóÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¾Æ¸Þ¸®Ä ·Î½ºÆÃ (American Roasting)
Ä¿ÇÇ¿øµÎ(Coffee Bean)ÀÇ ºº´Â ´Ü°èÀÇ Çϳª·Î ¿¬ÇÑ ººÀ½À» ¸»Çϴµ¥ ½Å¸À°ú ¾´¸ÀÀÌ °ÇÏ¸ç ¿À·¡ º¸Á¸ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç õ¿¬ÀÇ ¸ÀÀ» ´À³¥ ¼ö ÀÖ´Ù.
¾Æ¸Þ¸®Ä ¼ºñ½º (American Service)
À½½ÄÀ» Áֹ濡¼ ¹Ì¸® Á¢½Ã¿¡´Ù 1Àκо¿ ÁغñÇØ µÎ¾ú´Ù°¡ °í°´¿¡°Ô Á¦°øÇÏ´Â ½Ä´ç ¼ºñ½º Çü½ÄÀ¸·Î ½Å¼ÓÇÑ ¼ºñ½º¿¡ ÀûÇÕÇÏ¸ç °í±Þ½Ä´çÀÌ ¾Æ´Ñ ÀÏ¹Ý ½Ä´ç¿¡¼ ³Î¸® ÀÌ¿ëµÈ´Ù. Plate Service¶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
¾ÆÀ̸®½¬ À§½ºÅ° (Irish Whiskey)
¾ÆÀÏ·£µå»êÀÇ À§½ºÅ°¸¦ ÃÑĪÇÑ´Ù. ¾ÆÀ̸®½¬ À§½ºÅ°´Â ¸Æ¾Æ ¿Ü¿¡ ¿©·¯ °¡ÁöÀÇ °î·ù¸¦ ¿ø·á·Î »ç¿ëÇϹǷΠGrain Whiskey·Î ºÐ·ùµÇ¸ç Ư¡À¸·Î´Â Pot StillÀ» »ç¿ëÇÏ¿© Áõ·ùÇÑ´Ù.
¾ÆÀ̸®½¬ Ä¿ÇÇ (Irish Coffee)
ÀÌ Ä¿ÇÇÀÇ °íÇâÀº ¾ÆÀÏ·£µåÀÇ ´õºí¸°À¸·Î ±Û¶ó½º¿¡ ¼³ÅÁ°ú À§½ºÅ°¸¦ ³ÖÀº ÈÄ Ä¿ÇǸ¦ õõÈ÷ ¼¯Àº ÈÄ »ýÅ©¸²À» ³Ö¾î ¸¸µç´Ù. ´õºí¸° °øÇ׿¡¼ ÃßÀ§¸¦ Àͱâ À§ÇÑ Ä¿ÇǷΠóÀ½ »ý°Ü³µ´Ù.
¾ÆÀ̽º Ä¿ÇÇ (Ice Coffee)
¹Ì±¹¿¡¼´Â °ñµå Ä¿ÇÇ, ÀϺ»¿¡¼´Â Äð Ä¿ÇǶó°í ºÒ¸®¸ç, ÀÌ Ä¿ÇÇÀÇ »ý¸íÀº Ä¿ÇÇÀÇ ¾´¸À¿¡ ÀÖ´Ù.
¾ÆÀ̽º ÇÈ (Ice Pick)
¾óÀ½À» ±ú´Âµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¼Û°÷°ú °°Àº °ÍÀÌ´Ù. ¾óÀ½ÀÌ Ä¬Å×ÀÏ¿¡ Àý´ëÀûÀÎ °ÍÀÌ¸ç ¾óÀ½À» ±ú´Â ¾ÆÀ̽º ÇÈÀº Áß¿äÇÑ ±â±¸·Î¼ ¾óÀ½À» ÇÊ¿äÇÑ Å©±â·Î ¸¶À½´ë·Î Âɰ³´Â °ÍÀÌ´Ù.
¾ÆÀÌ½Ì (Icing)
ÄÉÀÍ¿¡ ¹Ù¸£°Å³ª Àå½ÄÇÏ´Â ¼³ÅÁ Å©¸².
¾ÆÀÌ½Ì ½´°¡ (Icing Sugar)
½´°¡ ÆÄ¿ì´õ. ÀÔÀÚ°¡ °¡Àå °í¿î °Í.
¾ÆÄÚµð¾ð µµ¾î (Accordian Door)
¾ÆÄÚµð¾ðó·³ ½ÅÃàÀÌ ÀÚÀ¯ÀÚÀçÀÎ µµ¾î¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ½Ä´çÀ̳ª ¿¬È¸ÀåÀ» ĸ·ÀÌ·Î Ä¡°í ³ª´©¾î¼ »ç¿ëÇÏ´Â °æ¿ì¿¡ ¾²ÀÌ´Â °ÍÀ¸·Î, õÀåÀÇ ·¹ÀÏ¿¡ ÀÇÇØ¼ Á¿ì·Î ¿òÁ÷ÀÌ°í ¹æÀ½µµ ¹è·ÁµÈ ¸Å´Þ¸° µÎ²¨¿î ¾ÆÄÚµð¾ð °°ÀÌ »ý±ä ĿưÀÌ´Ù.
¾ÆÆä¸®Æ¼ÇÁ (Aperitif)
¿µ¾îÀÇ ¿¡ÇÇŸÀÌÀú(Appetizer)¿¡ ÇØ´çµÇ¸ç, ½Ä»çÀü¿¡ ¸¶½Ã´Â ÁÖ·ù¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. Æ÷µµÁַδ ¼Î¸®(Sherry), º£¸£¹«Æ®(Vermouth)µîÀ» ¸¶½Ã°í, ĬÅ×ÀϷδ ¸¶Æ¼´Ï(Matini)¿Í ¸ÇÇÏź(Manhattan)µîÀÌ Á¦°øµÈ´Ù.
¾ÆÇÁ¸®Äà ºê·£µð (Apricot Brandy)
»ì±¸¸¦ ¾¾¿Í ÇÔ²² À¸±ú¼ ¹ßÈ¿½ÃŰ°í ¹ßÈ¿¾×À» Áõ·ùÇÑ °Í¿¡ ´çºÐÀ» °¡ÇÑ ¸®Å¥¾îÀÌ´Ù. ÇÁ¶û½º¿¡¼´Â [¸®Å¥¾î µðºê¸®ÄÚ]¶ó°í ºÎ¸£°í ƯÈ÷ Çë°¡¸®¿¡¼´Â [¹Ù¶óÅ© ¸®ÄÌ]À̶ó ÇÏ¿© ±¹¹ÎÁַμ ¾ÖÀ½Çϰí ÀÖ´Ù. ÁÖÁ¤µµ´Â 30µµ¿¡¼ 35µµ Á¤µµÀÌ´Ù.
¾ÆÇÁÅÍ´« Ƽ (Afternoon Tea)
¿µ±¹ÀÇ ÀüÅëÀûÀÎ ½Ä»ç½À¼ºÀ¸·Î¼ Milk Tea¿Í Melba Toast¸¦ ÇÔ²² ÇÏ¿© Á¡½É°ú Àú³á½Ä»ç »çÀÌ¿¡ ¸Ô´Â °£½ÄÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¾ÈƼÆÄ½ºÅä (Antipasto)
ÀÌÅ»¸®¾Æ ¿ä¸®Áß Àüä¿ä¸®(Appetizer)ÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î ÁÖ·Î ¸ðµë Àüä¿ä¸®¶ó°í ºÒ¸®¸ç ÇÜ, »ì¶ó¹Ì, ÀýÀÎ ¼è°í±â, ÈÆÁ¦ »ý¼±, ¾ßäÀýÀÓ, ¿Ã¸®ºê µîÀÌ °°ÀÌ »ç¿ëµÈ´Ù.
¾ÈƼÆÄ½ºÆ¼ (Antipasti(¿µ)Appetizer)
ÀÌÅ»¸®¾ÆÀÇ Àüä¿ä¸®ÄÚ½º·Î¼ ÀÌ ¿ä¸®´Â ÇØ»ê¹°À» ÀÌ¿ëÇÑ ÇØ¹° ÀýÀÓ, ´ÙÁø °í±â¸¦ ¼Ò¿À½º¿Í ÇÔ²² ¹ö¹«¸° À°È¸, ÇÜ, »ì¶ó¹Ì¸¦ ÁÖÁ¦·Î ÇÑ ¿ä¸®µéÀÌ ¸¹°í ¾ç³ä·ù ¶ÇÇÑ ´Ù¾çÇÏ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¿ä¸®µéÀº ½Ä´ç¾È¿¡ ºñÄ¡µÈ Áø¿Àå¿¡ °¡Áö·±È÷ ³õ¾Æ °í°´ÀÌ ±âÈ£¿¡ ¸Â°Ô Á÷Á¢ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ ³õÀº °÷ÀÌ ¸¹´Ù.
¾Ë µ§Å× (Al Dente (¿µ) To the Teeht)
ÀÌÅ»¸®¾Æ ¿ä¸®Áß ÆÄ½ºÅ¸¸¦ »î´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ¾à°£ ´ú »îÀ¸¹Ç·Î½á ¾ÃÈ÷´Â ¸ÀÀ» ´À³¢°Ô ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù.
¾Ï ü¾î (Arm Chair)
ÀÇÀÚÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î ÆÈ°ÉÀ̰¡ ÀÖ´Â ÀÇÀÚ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
¾Ï Ÿ¿ù (Arm Towel)
¼ºñ½º Ÿ¿ù(Service Towel)À̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
¾Ïºê·Î½Ã¾Æ (Ambrosia)
Âɰµ ÄÚÄÚ³´À» °çµéÀÎ °®°¡Áö °úÀϵé.
¾ÓÆ®·¹ (Entree)
Á¤½ÄÀÇ ¿©·¯ÄÚ½º Áß Áß½ÉÀÌ µÇ´Â ¿ä¸®·Î ¼è°í±â, ¼Û¾ÆÁö°í±â, µÅÁö°í±â, ¾ç°í±â »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó »ý¼±À̳ª »õ°í±â Á¾·ùµµ ½Ä»ç ÄÚ½ºÀÇ Áß½ÉÀÌ µÈ´Ù¸é ¾ÓÆ®·¹·Î Á¶¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. À̿ܿ¡µµ ½ÒÀÌ ÁÖ½ÄÀÎ °÷¿¡¼± ¹ä, ±¹¼ö, »§ µî ¸ðµÎ ¾ÓÆ®·¹°¡ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù.
¾ß°£ ±Ù·Î¼ö´ç (Midnight Work Pay)
Á¾¾÷¿øÀÌ ¿ÀÈÄ 10½Ã ÀÌÈÄ ÀÍÀÏ ¿ÀÀü 6½Ã »çÀÌ¿¡ ±Ù¹«ÇÑ Á¾¾÷¿ø¿¡°Ô Áö±ÞµÇ´Â ¼ö´çÀÌ´Ù.
¾à¼Ó¾îÀ½ (Premising Note)
¹ßÇàÀÎ ÀÚ½ÅÀÌ ÁÖ乫Àڷμ ¼öÃëÀÎ ¶Ç´Â ±âŸ Áõ±ÇÀÇ Á¤´çÇÑ ¼ÒÁöÀο¡ ´ëÇÏ¿© ÀÏÁ¤ÇÑ ±Ý¾×À» Áö±ÞÇÒ °ÍÀ» ¾à¼ÓÇÏ´Â ¾îÀ½À¸·Î¼ ȯ¾îÀ½°ú °°ÀÌ ±ÝÀü Áö±Þ ÀÛ¿ë°ú ½Å¿ë ÀÛ¿ëÀ» ÇÏ´Â ¿ÏÀü À¯°¡Áõ±ÇÀÌ´Ù.
¾î´× (Earning)
·¹½ºÅä¶ûÀÇ ÀÏÀÏ Ãâ¾×¿¡ ´ëÇÏ¿© Çö±Ý, Ä«µå, ÈÄºÒ µîÀÇ ¼öÀÔÀ» ºÐ·ùÇÑ ¸®Æ÷Æ®ÀÌ´Ù.
¾îµç ¿þ¾î (Earthen Ware)
Çѱ¹½Ä ½Ä´ç¿¡¼ ÁÖ·Î ¸¹ÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â Áú±×¸© Á¾·ù¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ¶Ò¹è±â, ´ç±â µîÀÌ ¿©±â¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.
¾î½Ã½ºÅÏÆ® Ä¡ÇÁ ½ºÆ©¾îµå (Assistant Chief Steward)
Chief Steward ºÎÀç½Ã ±× ¿ªÇÒÀ» ´ëÇàÇϸç, °¢Á¾ ¿¬È¸ Çà»ç½Ã ±â¹° °ø±Þ ¹× ¼³Ä¡¸¦ ´ã´çÇÏ´Â ÀÚ.
¾î½Ã½ºÅÏÆ® Çìµå ¼ÎÇÁ (Assistant Head Chef)
Head Chef ºÎÀç½Ã ±× ¿ªÇÒÀ» ´ë½ÅÇÏ¸ç ´ÜÀ§ ÁÖ¹æÀå(Head Chef, Chef de Partie)ÀÇ Áö½Ã¿¡ µû¶ó ½Ç¹«ÀûÀÎ ÁÖ¹æ¾÷¹«¸¦ ¼öÇàÇÏ´Â ÀÚ.
¾î¾ó¸® ¾î¶óÀ̹ú (Early Arrival)
Á¶±â µµÂø °í°´À¸·Î ¿¹¾àÇÑ ÀÏÀÚº¸´Ù ÇÏ·ç ³»Áö ÀÌÆ² »¡¸® µµÂøÇÏ´Â °í°´À» ÀǹÌÇÑ´Ù.
¾îÀ½ (note)
乫ÀÚ°¡ ä±ÇÀÚ¿¡°Ô ÀÏÁ¤±â°£ ÈÄ ÀÏÁ¤±Ý¾×À» Áö±ÞÇϱâ·Î ¾à¼ÓÇÑ Áõ¼·Î¼ ±Ý¾×, Áö±ÞÀÏ, ¹ßÇàÀÚ´Â ¹Ýµå½Ã ±âÀԵǾî¾ß ±× È¿·ÂÀÌ ÀÖ´Ù. Áø¼º¾îÀ½°ú À¶Åë¾îÀ½ÀÇ µÎ°¡Áö·Î ³ª´ ¼ö ÀÖ´Ù.
¾ð´õ Ŭ·Î½º (Under Cloth)
Å×À̺í Ŭ·Î½ºÀÇ ¼ö¸í¿¬Àå°ú ½ÄŹ¿¡ ½Ä°¡³ª ±â¹°À» ³õÀ» ¶§ ¼Ò¸®°¡ ³ªÁö ¾Êµµ·Ï Å×À̺í Ŭ·Î½º ¹Ø¿¡ ±ò¾Æ¼ Ã˰¨À» ºÎµå·´°Ô ÇÏ´Â Sliencer Cloth¶ó°íµµ Çϸç, ÅзΠ´ÙÁ®¼ ¸¸µç õ ¶Ç´Â ¸éÁ¾·ùÀÇ ÃµÀ¸·Î Å×À̺í Ŭ·Î½ºº¸´Ù ÀÛ°Ô ¸¸µç´Ù.
¿¡µðºí (Edible)
¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â, ½Ä¿ë¿¡ ÀûÇÕÇÑ °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¿¡½ºÇÁ·¹¼Ò Ä¿ÇÇ (Espresso Coffee)
ÀÌÅ»¸®¾Æ½ÄÀÇ Æ¯Á¦ Ä¿ÇǷμ Ä¿ÇÇ¿øµÎ¸¦ Áï¼® ºÐÇØÇÑ ´ÙÀ½ Áõ±â ¾ÐÃà±â¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© »Ì¾Æ³½ ÁøÇÑ Ä¿ÇÇ·Î ´ë°³ µå¹Ì Ÿ½º(Demi Tasse)¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© Á¦°øÇÑ´Ù.
¿¢½ºÆÛÆ® ¼ºñ½º (Expert Service)
ÀÏ±Þ ¼ºñ½º ¶Ç´Â ¼÷´ÞµÈ Àü¹®°¡ÀÇ ¼ºñ½º.
¿¥.Ƽ.µð (Month to Date : M. T. D.)
´ç¿ù ÇÕ°è·Î ƯÁ¤ ¿ùº°, ƯÁ¤ ÀϺ°À» À§ÇÑ ¼öÀÔ°ú ÁöÃâÀ» ³ªÅ¸³»´Â ȸ°è»óÀÇ Çհ踦 ¸»ÇÑ´Ù.
¿¥¤ý¾ÆÀ̤ýÇÇ (MIP)
Most Important PersonÀÇ ¾àÀÚ·Î VIP(Very Important Person)º¸´Ù ÇÑ ´Ü°è Áß¿äÇÑ °í°´.
¿©½Å (Credit)
ÀºÇàÀÌ ¿µÀ§Çϰí ÀÖ´Â ¾÷¹«´Â ¿¹±ÝÀÇ ¼öÀÔ, Â÷ÀÔ, ½ÅŹ µîÀÇ ¼ö½Å¾÷¹«¿Í ´ëÃâ µîÀÇ ¿©½Å¾÷¹« ¹× ¾îÀ½ÀÇ Àμö, Áõ±ÇÅõÀÚ, ȯ¾÷¹«, ½Ã¼³´ë¿©(Lease) µîÀÇ ±âŸ ¾÷¹«·Î ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿©½ÅÀ̶ó ÇÔÀº ÀϹݴëÁßÀ¸·ÎºÎÅÍ °¢Á¾ 乫¸¦ ºÎ´ãÇÔÀ¸·Î½á ȹµæÇÑ ÀÚ±ÝÀ» ±ÔÄ¢Àû, Á¶Á÷ÀûÀ¸·Î ´ëÃâÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¿¬¸»Á¤»ê (Year-end Adjustment)
±Ù·Î¼ÒµæÀÇ Áö±ÞÀÚ(¿øÃµÂ¡¼ö Àǹ«ÀÚ)°¡ ´çÇØ ¿¬µµÀÇ ÃÖÁ¾¿ùºÐ(¶Ç´Â ÀÍ¿¬µµ 1¿ùºÐ, ÅðÁ÷ÀÇ °æ¿ì´Â ÅðÁ÷¿ùºÐ)ÀÇ ±Ù·Î¼ÒµæÀ» Áö±ÞÇÏ´Â ¶§¿¡ ±Ù·Î¼ÒµæÀÚ °³Àκ°·Î ¸Å¿ù ¿øÃµÂ¡¼öÇÏ¿© ³³ºÎÇÑ ¼¼¾×ÀÇ ÇÕ°è¾×(°£À̼¼¾×Ç¥¿¡ ÀÇÇØ ¿øÃµÂ¡¼öÇÑ ±Ù·Î¼Òµæ¿¡ ´ëÇÑ ¼Òµæ¼¼¾×°ú ÀÌ¿¡ ºÎ°¡ÇÏ¿© ¡¼öÇÑ ¹æÀ§¼¼¿Í Áֹμ¼·Î¼ ¼Òµæ¼¼ µîÀ¸·Î ÇÑ´Ù)°ú ¿¬°£±Ù·Î¼ÒµæÀ» ÇÕ»êÇÑ Ãѱ޿©¾×À» ±âÁØÀ¸·Î ÇÏ¿© °è»êÇÑ ¼Òµæ¼¼¾× µî(±âº»¼¼À²¿¡ ÀÇÇÑ »êÃâ¼¼¾×¼ ¼¼¾×°øÁ¦¸¦ ÇÑ ±Ý¾×)°ú ºñ±³ÇÏ¿© ±× °úºÎÁ·¾×À» Á¤»êÇÏ´Â ÀýÂ÷¸¦ ¿¬¸»Á¤»êÀ̶ó ÇÑ´Ù.
¿¬È¸ (Catering)
ÁöºÒ ´É·ÂÀÌ ÀÖ´Â °í°´¿¡°Ô ¿ä¸®µÇ¾î ÀÖ´Â À½½ÄÀ» Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀ» ¶æÇϰųª »ç»ç·Î¿î ÆÄƼ³ª À½½Ä ¼ºñ½º¸¦ À§ÇÏ¿© ½Ä·á, Å×À̺í, ÀÇÀÚ, ±â¹° µîÀ» °í°´ÀÇ °¡Á¤À̳ª ƯÁ¤ Àå¼Ò·Î ÃâÀå ¼ºñ½º¸¦ ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¿µ¼¼À² (Zero Rate)
¼¼À²À̶ó ÇÔÀº ¼¼¾×À» »êÃâÇϱâ À§ÇÏ¿© °ú¼¼Ç¥ÁØ¿¡ °öÇÏ´Â ºñÀ²(Á¾°¡¼¼ÀÇ °æ¿ì) ¶Ç´Â °ú¼¼Ç¥ÁØÀÇ ´ÜÀ§´ç ±Ý¾×(Á¾·®¼¼ÀÇ °æ¿ì)À» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î, ÀÌ·¯ÇÑ ¼¼À²ÀÌ ¿µ(Zero)ÀÎ °ÍÀ» ¿µ¼¼À²À̶ó ÇÑ´Ù.
¿µ¾÷ºÎ¼ (Operation Department)
´ë°í°´ ¼ºñ½º¿Í Á÷Á¢ °ü·ÃµÇ´Â ºÎ¼À̸ç, ÀλçºÎ, °æ¸®ºÎ µîÀÇ °ü¸®ºÎ¼¿Í´Â ´Ù¸¥ ¸éÀÇ °³³äÀÌ´Ù.
¿µ¾÷ºñ¿ë (Gross Operating Expense)
½ÄÀ½·á, ±âŸ ºÎºÐ(¿µ¾÷¼öÀÔÀÇ ¾÷Àå°ú µ¿ÀÏ) ÀϹݰü¸®ºñ, ±¤°í¼±Àüºñ, ¿µ¼±ºñ, µ¿·Âºñ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
¿µ¾÷¿Ü ¼öÀÍ (Non-Operating Income)
±â¾÷ÀÇ ÁÖµÈ ¿µ¾÷Ȱµ¿ ÀÌ¿ÜÀÇ º¸Á¶Àû ¶Ç´Â ºÎ¼öÀû Ȱµ¿¿¡¼ ¹ß»ýÇÏ´Â ±ÝÀ¶Àû ¶Ç´Â À繫Àû ¼öÀÍÀ» ¿µ¾÷¿Ü ¼öÀÍÀ̶ó°í ÇÑ´Ù. ¿µ¾÷¿Ü ¼öÀÍ¿¡´Â ¼öÀÔÀÌÀÚ¿Í ÇÒÀηá, À¯°¡Áõ±ÇÀÌÀÚ, ¼öÀÔ¹è´ç±Ý, ¼öÀÔÀÓ´ë·á, À¯°¡Áõ±Ç óºÐÀÌÀÍ, ¿ÜȯÂ÷ÀÍ ¹× ÀâÀÌÀÍ µîÀÌ ÀÌ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.
¿µ¾÷ÀÇ ºñ¿ë (Non-Operating Expenses)
±â¾÷ÀÇ ÁÖµÈ ¿µ¾÷Ȱµ¿À¸·ÎºÎÅÍ ¹ß»ýÇÏ´Â ¿µ¾÷ºñ¿ë ÀÌ¿ÜÀÇ ºñ¿ë ¶Ç´Â ¼Õ½Ç·Î¼ ±ÝÀ¶ºñ¿ëÀÌ ´ëºÎºÐÀ» Â÷ÁöÇϰí ÀÖ´Ù. Áö±ÞÀÌÀÚ¿Í ÇÒÀηá, »çüÀÌÀÚ, Á¦ÀÌ¿¬ÀÚ»ê»ó°¢, À¯°¡Áõ±Ç óºÐ ¹× Æò°¡¼Õ½Ç, ¸ÅÃâÇÒÀÎ, ¿ÜȯÂ÷¼Õ, Àç°íÀÚ»êÆò°¡¡¤°¨¸ð¼Õ½Ç, ±âºÎ±Ý ¹× Àâ¼Õ½Ç µîÀÌ ÀÌ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.
¿µ¾÷ÀÌÀÍ (Gross Operating Profit)
¿µ¾÷¼öÀÔ¿¡¼ ¿µ¾÷ºñ¿ëÀ» °øÁ¦ÇÑ ±Ý¾×À» ¸»ÇÑ´Ù.
¿¹»ê (Budget)
¿¹»êÀ̶õ ÀÏÁ¤ÇÑ Àå·¡±â°£(´ë°³ 1³â)À» ÅëÇÑ ÀçÁ¤È°µ¿(¼öÀÔ°ú ÁöÃâ)À» ü°èÀûÀ¸·Î ÃѰýÇÑ ¿¹Á¤Àû °èȹǥÀÌ´Ù. ¿¹»êÀÇ ÀÇÀÇ´Â ½ÇÁúÀû ÀÇ¹Ì¿Í Çü½ÄÀû ÀǹÌÀÇ µÑ·Î ³ª´©¾î °üÂûÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ½ÇÁúÀû Àǹ̷δ 1ȸ°è ¿¬µµ¿¡ ÀÖ¾î¼ÀÇ ¼¼ÀÔ°ú ¼¼ÃâÀÇ ¿¹Á¤°èȹ¼¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
¿¹¾à (Reservation)
½Ä»ç, ¿¬È¸ ¿¹¾àÀ¸·Î ¼º¸í,¿ä±Ý, µµÂøÀϽÃ,Á÷¾÷, ¿¬¶ôó, ¸í¼ö µîÀ» ÆíÁö, ÀüÈ, Àüº¸, ÆÑ½º µî¿¡ ÀÇÇÏ¿© Àû¾îµµ µµÂø 3ÀÏ Àü °æ¿¡ µµÂøµÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¿¹¾àÀ» ÇØ µÑ Çʿ䰡 ÀÖ´Ù.
¿¹¾àÈ®ÀÎ (Reservation Confirmation)
½Ã¼³À» »ç¿ëÇϱâ Àü¿¡ ¿¹¾àÀÌ È®½ÇÈ÷ µÇ¾î ÀÖ´ÂÁö¸¦ È®ÀÎÇÏ´Â °Í.
¿À ³ªÅõ¶ó (Au Natura)
Plainly Cooked, Áï Æò¹üÇÏ°Ô ¿ä¸®ÇÑ´Ù´Â ¶æ.
¿À ³ªÆ¢·¼ (Au Naturel)
¾ç³äÀ» ±ØÈ÷ Àû°Ô ÇÏ¿© ´Ü¼øÇÏ°Ô ¿ä¸®ÇÔÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¿À´õ (Order)
ÁÖ¹®, Áö½Ã, ¸í·É, À½½ÄÀ» ÁÖ¹®ÇÏ´Â °Í ȤÀº ±× ³»¿ëÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¿À´õ ½½¸³ (Order Slip)
¿þÀÌÅͰ¡ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ½ÄÀ½·áÀÇ ÁÖ¹®ÀüÇ¥ÀÌ´Ù.
¿À´õ Å×ÀÌÄ¿ (Order Taker)
½Ä´çÀ̳ª ·ë ¼ºñ½º ÀÖ¾î¼ ÁÖ¹®À» ¹Þ´Â »ç¶÷À» ÀÏÄ´´Ù.
¿Àµåºñ (Eau-De-Vie)
ºê·£µð¸¦ ¶æÇÏ¸ç ´çºÐÀ» ¸¹ÀÌ ÇÔÀ¯Çϰí ÀÖ´Â ½Ä¹°¼º, ÁÖ·Î °ú½Ç·ù¸¦ ¿ø·á·Î ÇÏ¿© ¹ßÈ¿°úÁ¤À» °ÅÄ£ ÈÄ Áõ·ù½ÃÄѼ ¸¸µç °ÍÀÌ´Ù. ¿Àµåºñ´Â ÄÚ³Å(Cognac), Armagnac Brandy, Flavored Brandy µîÀ¸·Î ³ª´©¾îÁø´Ù.
¿À¹ö ŸÀÓ (Over Time)
Á¾»ç¿øÀÌ Á¤»ó ±Ù¹«½Ã°£ º¸´Ù ´õ¸¹Àº ½Ã°£À» ±Ù¹«ÇÑ °æ¿ì¸¦ ¸»Çϸç, È£ÅÚÃøÀº ¿À¹öŸÀÓ ±Ù¹«½Ã°£¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ±Ù¹«¼ö´çÀ» Áö±ÞÇÏ°Ô µÈ´Ù.
¿Àºê·Õ ½¦ÀÌÇÁ (Oblong Shape)
ȸÀǽà Å×ÀÌºí ¹è¿¹æ¹ýÀÇ Çϳª·Î ¿¹»óµÇ´Â Âü¼®ÀÚ ¼ö¿¡ µû¶ó Å×À̺íÀ» 2°³ ºÙ¿©¼ 1ÀÚ ¸ð¾çÀ¸·Î ¹èÄ¡ÇÑ´Ù.
¿ÀÇÂ ¹Ù (Open Bar)
ÆÄƼ³ª ¿¬È¸½Ã¿¡ ȤÀº Áýȸ½Ã¿¡ ¼ú°ªÀÇ °³º°ÀûÀÎ ÁöºÒ¾øÀÌ °í°´µéÀÌ ¸¶½Å´Â´ë·Î À½·á¸¦ ¼ºñ½º ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î °è»êÀº ÁÖÃÖÃøÀÌ ÃѰýÀûÀ¸·Î ÁöºÒÇÏ°Ô µÈ´Ù.
¿ÀÇ ºßÆä (Open Buffet)
ºÒƯÁ¤ ´Ù¼ö¸¦ ´ë»óÀ¸·Î, ÀÏÁ¤ÇÑ °¡°ÝÀ» ÁöºÒÇϸé Àڱ⠾粯 ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÀϹÝÀûÀÎ ºßÆä½Ä´çÀÇ Çü½ÄÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¿Ã ÀÌ¾î ¶ó¿îµå ¸Þ´º (All Year Round Menu)
´ëºÎºÐÀÇ ÀÏǰ¿ä¸® ¸Þ´º·Î¼ Çѹø ÀÛ¼ºµÇ¸é ¿¬Áß ³»³» »ç¿ëµÇ´Â ¸Þ´º¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
¿ÍÀÎ (Wine)
Æ÷µµ¸¦ ¹ßÈ¿½ÃÄÑ ¸¸µç ¼ú·Î, Äí°Ô White Wine, Red Wine, Rose Wine µîÀ¸·Î ³ª´¼ö ÀÖ´Ù.
¿ÍÀÎ ¸®½ºÆ® ³Ñ¹ö (Wine List Number)
¼¤ÆäÀÎÀ̳ª ¿ÍÀÎÀº Á¾·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î °¢°¢ Á¾·ùº°·Î ¹øÈ£¸¦ ºÙ¿© ÁÖ¹®ÇÏ±â Æí¸®Çϵµ·Ï ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
¿ÍÀÎ Å©·¡µé (Wine Cradle)
¿ÍÀÎÀ» ´µ¾î ¼ÕÀâÀ̰¡ ´Þ¸° ¹Ù±¸´Ï ȤÀº ¿ÍÀÎ ¹Ù½ºÄÏÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¿ÍÆÛ ÆäÀÌÆÛ (Wafer Paper)
¸Ô´Â Á¾ÀÌ
¿ÜÇÁ (Oeuf)
´Þ°¿
¿ÜÇÁ ½¬¸£ ¸£ Çöó (Oeuf Sur le Plat)
ÀÛÀº Á¢½Ã¿¡ ´ã¾Æ ±¸¿ö ±× Á¢½Ã¿Í ÇÔ²² Á¦°øÇÏ´Â °è¶õ¿ä¸®.
¿î¿µºñǰ (Operating)
¿î¿µºñǰÀº ¸°³Ù(Linen), Àº±â·ù(Silver Ware), µµ±â·ù(China Ware), À¯¸®Á¦Ç°(Glass Ware), À¯´ÏÆû(Uniform) °°Àº °ÍµéÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¿î¿µºñǰÀº ·¹½ºÅä¶û ¼ºñ½º¿¡ Á÷Á¢ »ç¿ëµÇ´Â ¹°Ç°À¸·Î¼ ¿µ¾÷Àå ¼ºñ½º¸¦ À§ÇØ ÀÏÁ¤Àç°í·®À» À¯ÁöÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
¿ö½Ã ºê·¯½¬ (Wash Brush)
¿ö½¬¿¡ ¾²ÀÌ´Â º×.
¿ö½Ã Ŭ·Î½º (Wash Cloth)
±â¹°À̳ª Áý±â·ù µîÀ» ´ÛÀ» ¶§ »ç¿ä¾Æ¸ç, »ö»óÀ̳ª ¸ð¾çÀ» ´Þ¸®ÇÏ¿© »ç¿ëÇÏ±â Æí¸®ÇÏ°í ±¸ºÐÇϱ⠽±°Ô ¸¸µç ¸éÁ÷·ùÀÌ´Ù.
¿öŰÅäŰ(Åõ¿þÀÌ) (Walkie-Talkie(Two Way))
¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ°í ´ë´äÇÒ ¼ö ÀÕ´Â Ä¿¹Â´ÏÄÉÀÌ¼Ç ½Ã½ºÅÛÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¿öÅÍ Å¬·ÎÁ¬ (Water Closet)
ÈÀå½Ç
¿öÅÍ ÇÇÃÄ (Water Pitcher)
¹°´ã´Â ¼ºñ½º¿ë ÁÖÀüÀÚ.
¿öÅ͸µ Ȧ (Watering Hole)
ĬÅ×ÀÏ ¶ó¿îÁö, ¹Ù(Bar) ¶Ç´Â ¼úÁýÀÇ ¼Ó¾îÀÌ´Ù.
¿öÅÍÅ©·¹½º (Watercress)
¼¾ç ¹°³ÃÀÌ·Î ÇâÀº ¸ÅÄÞÇÏ´Ù. Salad, Garnish¿¡ »ç¿ëµÈ´Ù.
¿ù³Ó (Walnut)
ÈæÇØ¿Í ÁöÁßÇØ ¿¬¾ÈÁö¿ª¿¡¼ ´ë·® Àç¹è, ²®ÁúÀÌ ¾ãÀº È£µÎ´Â µðÀúÆ®·Î °¡Àå ÁÁ°í, ºÎÆÐ¼ºÀÌ ÀÖ¾î ½±°Ô ½â°Å³ª ¹ú·¹°¡ ħÀÔÇϱ⠽±´Ù. µðÀúÆ® ¿ëÀ¸·Î »ç¿ëÇÑ´Ù.
¿ùµµÇÁ »ø·¯µå (Waldorf Salad)
»ç°ú, »ø·¯µå, È£µÎ, µî °úÀÏÀ» ÁÖ·Î »ç¿ëÇÏ¿© ¸¸µå´Â »ø·¯µå¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
¿ú Ç÷¹ÀÌÆ® (Warm Plate)
ÇÁ·»Ä¡ ·¹½ºÅä¶û(French Restaurant)°ú °°Àº °í±Þ½Ä´ç¿¡¼ À½½ÄÀÌ ´ã±ä¿ä¸® Á¢½Ã µûÀ§¸¦ ½ÄÁö ¾Êµµ·Ï ¹Ø¿¡ ¹ÞÃÄ ³õ´Â ¶ß°Å¿î öÆÇÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¿þ°ï ¼ºñ½º (Wagon Service)
°£´ÜÇÑ Á¶¸®±â±¸¿Í ÁغñÇÒ Àç·á¸¦ īƮ(Cart) ¶Ç´Â ¿þ°ï(Wagon)¿¡ ½Æ°í °í°´ÀÇ Å×À̺í·Î °¡¼ Á÷Á¢ ¿ä¸®¸¦ ¸¸µé¾î ¸ÔÀ» ¸¸Å ±âÈ£¿¡ ¸Â´Â À½½ÄÀ» Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. À̰ÍÀº 20¼¼±â ÃÊ¿¡ Caesar Ritz¿¡ ÀÇÇØ °í¾ÈµÇ¾ú´Ù ÇÏ¿© Service a La Ritz¶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
À¯µ¿ºÎä (Current Liabilities)
À¯µ¿ºÎä¶õ °íÁ¤ºÎä¿Í »ó´ëµÇ´Â °³³äÀ¸·Î 1³âµµ ¿øÄ¢(One Year Rate)¿¡ ÀÇÇÏ¿© °á»êÀϷκÎÅÍ 1³â À̳»¿¡ ±× °áÁ¦±âÀÏÀÌ ³»µµÇÏ´Â ºÎäÀÌ´Ù. ÀÌ¿¡ ÇØ´çµÇ´Â ¿¹·Î¼´Â ¿Ü»ó¸ÅÀÔ±Ý, Áö±Þ¾îÀ½, ´Ü±âÂ÷ÀÔ±Ý, ¹ÌÁö±Þºñ¿ë, ¼±¼ö±Ý µîÀÌ ÀÌ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.
À¯µ¿¼º (Current Arrangement)
´ëÂ÷´ëÁ¶Ç¥ ¹è¿¹æ¹ýÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î Àڻ꿡 ´ëÇØ¼´Â Çö±Ý, ¿¹±Ý, ¹ÞÀ» ¾îÀ½ µî°ú °°ÀÌ È¯±Ý¼ºÀÌ ºü¸¥ °ÍºÎÅÍ ¹è¿ÇÏ°í ¶Ç ºÎä¿¡ ´ëÇØ¼´Â Áö±Þ±âÀÏÀÌ »¡¸® µµ·¡ÇÏ´Â °ÍºÎÅÍ ¹è¿ÇÑ ÈÄ ¸¶Áö¸·¿¡ ÀÚº»ÀÇ Ç׸ñÀ» ±âÀçÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù.
ÀÌ.¿¡ÀÌ.Ƽ.¿¡½º (EATS)
ÃÖ±Ù ¼±Áø±¹¿¡¼´Â ½Ä´çÀ» EATS »óǰÀ» ÆÇ¸ÅÇÏ´Â °÷À̶ó°í Çϰí ÀÖ´Ù. EATS¶õ Á¢´ë(ÀÎÀû¼ºñ½º:Entertainment), ºÐÀ§±â(¹°Àû¼ºñ½º:Atmosphere), ¸À(¿ä¸®:Taste), À§»ý(û°á:Sanitation)À» ¶æÇÑ´Ù.
ÀÌÀÍÀ׿©±Ý (Earned Surplus)
À¯º¸ÀÌÀÍÀ̶ó°íµµ Çϸç, ÁÖ½Äȸ»çÀÇ °æ»óÀûÀÎ ¿µ¾÷Ȱµ¿¿¡¼ ¾ò¾îÁø À׿©±Ý, Áï ¼ÕÀͰŷ¡¿¡¼ »ý±ä À׿©±ÝÀ» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ±â¾÷ÀÇ ¿µ¾÷Ȱµ¿ ¶Ç´Â ±× ºÎ¼öȰµ¿ÀÇ °á°úÀÎ ¸Å ±âÀÇ ¼øÀÌÀÍ Áß¿¡¼ »ç³»¿¡ À¯º¸µÈ ±Ý¾×À» ¸»ÇÑ´Ù.
ÀÌÀÍÀ׿©±Ý óºÐ °è»ê¼ (Earned Surplus Appropriation Statement)
±â¾÷ÀÇ ÀÌ¿ù ÀÌÀÍÀ׿©±ÝÀÇ ¼öÁ¤»çÇ×°ú ´ç±â ÀÌÀÍÀ׿©±ÝÀÇ Ã³ºÐ»çÇ×À» ¸íÈ®È÷ º¸°íÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀÌ¿ù ÀÌÀÍÀ׿©±ÝÀÌ ÃÑ º¯µ¿»çÇ×À» ³ªÅ¸³½ °è»ê¼ÀÌ´Ù.
ÀÌŸ¸®¿£ (Italienne)
ÀÌŸ® ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿ä¸®ÇÑ °Í. ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¿ä¸®´Â ÆÄ½ºÅ¸¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°Ô µÈ´Ù.
ÀÌÅ»¸®¾È µå·¹½Ì (Italian Dressing)
½ÄÃÊ, ¿Ã¸®ºêÀ¯, ¸¶´Ã, ·¹¸óÁ꽺., Oregano, Basil, Dill µîÀ» Àç·á·Î ¸¸µç µå·¹½ÌÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
ÀÌÅ»¸®¾È ·¹½ºÅä¶û (Italian Restaurant)
ÀÌŸ®½Ä ½Ä´çÀ¸·Î À¯¸íÇÑ ¿ä¸®·Î´Â Pizza, Paster, Polenta, Rissotto µîÀÌ ÀÖ´Ù.
ÀÌÅ»¸®¾È ¿ÍÀÎ (Italian Wine)
ÀÌÅ»¸®¾Æ ¿ÍÀÎÀÇ »ý»ê·®Àº ÇÁ¶û½º¸¦ ´É°¡ÇÏ¿© ¼¼°è Á¦1À§À̳ª ¿ÍÀÎÀÇ ´ëºÎºÐÀÌ ±¹³»¿¡¼ ¼ÒºñµÇ°í ÀÖ´Ù. ´ëü·Î Á¶ÀâÇÏ¸ç ¿ì·®Ç°Àº ¾øÀ¸³ª ÇÁ¶û½º ¿ÍÀÎÀÇ 2±Þ¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ¿ÍÀÎÀ» »ý»êÇϰí ÀÖ´Ù. 18°³ÀÇ ÁÖ¿ä »êÁö°¡ ÀÖÀ¸¸ç 740¿©Á¾ÀÇ À¯¸íÇÑ ¿ÍÀÎÀ» »ý»êÇϰí ÀÖ´Ù.
ÀÍ±Ý (Taxable Revenues)
³»±¹¹ýÀÎÀÇ °¢ »ç¾÷ ¿¬µµÀÇ ¼ÒµæÀº ±× »ç¾÷ ¿¬µµ¿¡ ¼ÓÇϰųª ¼ÓÇÏ°Ô µÉ ÀͱÝÀÇ ÃѾ׿¡¼, ±× »ç¾÷ ¿¬µµ¿¡ ¼ÓÇϰųª ¼ÓÇÏ°Ô µÉ ¼Õ±ÝÀÇ ÃѾ×À» °øÁ¦ÇÑ ±Ý¾×ÀÌ´Ù. µû¶ó¼, ÀͱÝÀ̶õ °¢ ¼¾÷ ¿¬µµÀÇ ¼Òµæ±Ý¾× °è»ê»ó Áõ°¡¿äÀÎÀÇ ÃÑȸ¦ ÀǹÌÇÏ¸ç °¨¼Ò¿äÀÎÀÇ ÃÑÈÀÎ ¼Õ±ÝÀÇ »ó´ë°³³äÀÌ´Ù.
Àδõ½ºÆ®¸®¾ó ·¹½ºÅä¶û (Industrial Restaurant)
ȸ»ç³ª °øÀå µîÀÇ ±¸³»½Ä´çÀ¸·Î ºñ¿µ¸® ¸ñÀûÀÇ ½Ä´çÀÌ´Ù. Çб³, º´¿ø, ±¸³»ÀÇ ±Þ½Ä½Ä´ç µîÀÌ ÀÌ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.
Àεð¾È Ǫµù (Indian Pudding)
³ë¶õ»ö ¿Á¼ö¼ö°¡·ç, ´Þ°¿, °¥»ö¼³ÅÁ, ¿ìÀ¯, °ÇÆ÷µµ, ±×¸®°í ¾ç³äÀ» È¥ÇÕÇÑ ´ÙÀ½ ¿Àºì¿¡¼ ¼¼È÷ ±¸¿î µðÀúÆ®.
Àε𿣴À (Indienne)
ÀÎµð¾Æ ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿ä¸®ÇÑ À½½Ä. Ä«·¹°¡·ç°¡ ÁÖ¿äÇÑ ¾ç³äÀÌ´Ù.
Àθ®Ä¡¸ÕÆ® (Enrichment)
¹ÝÁ׿¡ ³Ö´Â ÷°¡¹°·Î °è¶õ, ¼³ÅÁ, À¯Áö µîÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
Àϵå Å×½ºÆ® (Yield Test)
»êÃâ·®ÀÇ ½ÇÇèÀ¸·Î¼ ¿¹¸¦ µé¸é 5kgÀÇ ÅÙ´õ·ÎÀÎÀ¸·Î ¸î °³ÀÇ ½ºÅ×ÀÌÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö Àִ°¡, ¶Ç´Â ¾çÁÖ ÇѺ´À¸·Î ¸î ÀÜ »êÃâÇÒ ¼ö Àִ°¡ Á÷Á¢ Àç¾îº¸´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
ÀÏÀϺ¸°í¼ (Daily Reports)
ºÎºÐº° ÀÌÀͰú ºñ¿ëÀ» ±× ´çÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÏ¿© ´çÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÏ¿© ´çÀÏ ¿µ¾÷ÀÌÀÍÀ» °è»êÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ¸¸µç ȸ°èº¸°í¼¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
ÀÔü±Ý (Cash Paid-Out)
°í°´¿¡°Ô Àá½Ã ÀÔÃ¼ÇØ ÁÖ´Â ±Ý¾×À¸·Î ´ëü±ÝÀ̶ó ºÎ¸£±âµµ ÇÑ´Ù.
À×±Û¸®½¬ ¼ºñ½º (English Service)
¿µÁÖ³ª °¡ÀåÀÌ ½ÄŹ¿¡¼ ÇÑ »ç¶÷ºÐ¾¿ ³ª´©¾î¼ °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ¼ºêÇÏ´Â ¿µ±¹½Ä ÀüÅë¿¡¼ ±âÀÎÇÑ ¼ºñ½º Çü½ÄÀ¸·Î ·¹½ºÅä¶û¿¡¼´Â Chef De RangÀÌ È£½ºÆ® ¿ªÇÒÀ» ´ã´çÇÏ¿© °¢ °í°´ Á¤¸é¿¡ Á¢½Ã¸¦ ³õÀº ´ÙÀ½, À½½ÄÀÌ ´ã°ÜÀÖ´Â Á¢½Ã¸¦ ÁÖºó¿¡°Ô º¸ÀÎÈÄ ¼ºñ½ºÇÏ´Â Çü½ÄÀÌ´Ù.
À׿©±Ý (Surplus)
ÀÏÁ¤ ½ÃÁ¡¿¡ ÀÖ¾î¼ ÀÚº»±ÝÀ» ÃʰúÇÏ´Â ºÎºÐ, Áï ¹ý·ü»óÀÇ ÀÚº» ÀÌ¿ÜÀÇ ºÎºÐÀ» ÃÑĪÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ±×°ÍÀÌ ¹ß»ýÇÑ ¿øÀο¡ µû¶ó¼ ÀÚº»À׿©±Ý°ú ÀÌÀÍ À׿©±ÝÀ¸·Î ±¸º°µÈ´Ù.
ÀÚ°Ý ¼ö´ç (Licence Allowance)
Á¾¾÷¿øÀÌ È¸»ç¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ºÎºÐÀÌ ÀÚ°ÝÁõÀ» °ü°è±â°ü¿¡ µî·Ï½ÃŲ Á¾¾÷¿ø¿¡ ´ëÇÏ¿© Áö±ÞÇÏ´Â ¼ö´ç.
Àڱݿî¿ëÇ¥ (Funds Flow)
Àڱݿî¿ëÇ¥´Â ÀÏÁ¤±â°£µ¿¾È ±â¾÷ÀÇ ¿µ¾÷¡¤À繫¡¤ÅõÀÚȰµ¿À¸·ÎºÎÅÍ Á¶´ÞµÈ ÀÚ±ÝÀÇ ¿øÃµ°ú ±×¿Í °ü·ÃÇÏ¿© »ç¿ëµÈ ÀÚ±ÝÀÇ ¿î¿ëÀ» ³ªÅ¸³»´Â µ¿ÅÂÀû À繫º¸°í¼ÀÌ´Ù. Àڱݿî¿ëÇ¥´Â ±â¾÷ÀÇ ¹Ì·¡ Çö±ÝÈ帧 âÃâ´É·Â¿¡ °üÇÑ Á¤º¸, ¹è´ç±Ý Áö±Þ ´É·Â ¹× ºÎä »óȯ´É·Â°ú ¿ÜºÎÀÚ±ÝÁ¶´ÞÀÇ Çʿ伺¿¡ °üÇÑ Á¤º¸ µîÀ» Á¦°øÇØ ÁØ´Ù.
ÀÚ±ÝÀÇ ¿î¿ë (Uses of Funds)
ÀÚ±ÝÀÇ ¿î¿ëÀº °íÁ¤ÀÚ»ê, ÅõÀÚ¿Í ±âŸÀÚ»ê, Àç°íÀÚ»ê, ¸ÅÃâä±Ç, Çö±Ý¡¤¿¹±Ý ¹× ±âŸ Ç׸ñÀÇ ¼øÁõ°¡¾×À» ¸»ÇÑ´Ù.
ÀÚ±ÝÀÇ ¿øÃµ (Source of Funds)
ÀÚ±ÝÀÇ ¿øÃµÀº ºÎä¿Í ÀÚº»ÀÇ ¼øÁõ°¡¾×À» ¸»Çϴµ¥ ÀÚ±ÝÁ¶´Þ¹æ¹ý¿¡ µû¶ó ÀÚ±âÀڱݰú ŸÀÎÀÚ±ÝÀ¸·Î ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÚ±âÀڱݿ¡´Â ÁõÀÚ, ³»ºÎÀ¯º¸, °¨°¡»ó°¢ºñ ¹× Ãæ´ç±ÝÀÌ ¼ÓÇϸç ŸÀÎ Àڱݿ¡´Â Àå±âÂ÷ÀÔ±Ý, ´Ü±âÂ÷ÀÔ±Ý, ¸ÅÀÔ乫 ¹× ±âŸÇ׸ñÀÌ ¼ÓÇÑ´Ù.
ÀÚº» À׿©±Ý (Capital Surplus)
ÀÚ±â ÀÚº»ÀÇ Áõ°¨À» °¡Á®¿À´Â °Å·¡¸¦ ÀÚº»°Å·¡¿Í ¼ÕÀͰŷ¡·Î ±¸ºÐÇÑ´Ù¸é ÀÚº»°Å·¡(Capital Transaction)¿¡¼ »ý±ä À׿©±ÝÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ¿©±â¿¡ ¼ÓÇÏ´Â °ÍÀº ÁֽĹßÇàÃʰú±Ý, °íÁ¤ÀÚ»êÆò°¡Â÷¾×, ÀÚº» °¨¼ÒÂ÷ÀÍ, ÀçÆò°¡Àû¸³±Ý µîÀÌ ÀÖ´Ù.
ÀÚÁø³³ºÎ
±ÇÀ» È®Á¤ÇÏ´Â ¹æ¹ý¿¡´Â ½Å°í³³¼¼Á¦µµ¿Í ºÎ°ú°ú¼¼Á¦µµ°¡ ÀÖÀ¸¸ç ÀÚÁø³³ºÎ´Â ½Å°í³³¼¼Á¦µµ¿¡ ÀÇÇÑ Á¶¼¼ ³³ºÎ¹æ½ÄÀÇ ÇϳªÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ³³¼¼Àǹ«ÀÚ ÀÚ½ÅÀÌ °¢ Á¶¼¼¹ýÀÇ ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó¼ ÀÚÁø³³ºÎ¼¼¾×À» °è»ê, Á¤ºÎ¿¡ ½Å°íÇϰí Á¤ÇØÁø ±â°£ ³»¿¡ ³³ºÎÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù.
Àç°í¿øÀå (Stock Lodger)
Àç°í¿øÀåÀº ÁַΠâ°í¿¡ ÀúÀåµÇ¾î ÀÖ´Â ½ÄÀ½·á ¹× Áý±â·ù µî Àç°í½Ã ¿øÀåÀ¸·Î È¿°úÀûÀÎ Àç°í°ü¸®¸¦ À§Çؼ´Â Àç°í¿øÀåÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù. Àç°í¿øÀåÀÇ ±âÀåÀº û±¸¼¸¦ ¼ö·ÉÇÏ¿© ¹°Ç°À» Ãâ°íÇÏ¿´À» ¶§ Ãâ°í±â·Ï°ú ¹°Ç°À» ±¸¸ÅÇÏ¿´À» ¶§ ÀÔ°í±â·ÏÀ» ÇÑ´Ù.
Àç°íÀÚ»ê ȸÀüÀ² (Inventories Turnover)
¸ÅÃâ¾×À» Àç°íÀÚ»êÀ¸·Î ³ª´« °ÍÀ¸·Î¼ Àç°íÀÚ»êÀÇ È¸Àü¼Óµµ Áï Àç°íÀÚ»êÀÌ ´çÁÂÀÚ»êÀ¸·Î º¯ÈÇÏ´Â ¼Óµµ¸¦ ³ªÅ¸³½´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÀÌ ºñÀ²ÀÌ ³ôÀ»¼ö·Ï ÀÚº»¼öÀÍ·üÀÌ ³ô¾ÆÁö°í ¸ÅÀÔ乫°¡ °¨¼ÒµÇ¸ç »óǰÀÇ Àç°í¼Õ½ÇÀ» ¸·À» ¼ö ÀÖ°í º¸Çè·á, º¸°ü·á¸¦ Àý¾àÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù. ±×·¯³ª °ú´ëÇÏ°Ô ³ôÀ» °æ¿ì´Â ¿øÀç·á ¹× Á¦Ç° µîÀÇ ºÎÁ·À¸·Î °è¼ÓÀûÀÎ »ý»ê ¹× ÆÇ¸ÅȰµ¿¿¡ ÁöÀåÀ» ÃÊ·¡ÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù. Àç°íÀÚ»ê ȸÀüÀ²=¸ÅÃâ¾×¡ÀÀç°íÀÚ»ê
Àç°íÁ¶»ç (Inventory)
ÆÇ¸ÅÀüÇ¥¿Í Ãâ°íÀüÇ¥ Ãë±ÞÀ» È®½ÇÈ÷ Çϰí Àç·á ¿ø°¡À²¿¡ À¯ÀÇÇÏ¿© ÀûÁ¤¿ø°¡À²À» Ç×»ó À¯ÁöÇϵµ·Ï ÇÑ´Ù. ÀÏÀÏ Àç°íÁ¶»ç(Dairy Inventory)¿Í ¿ù Àç°íÁ¶»ç(Monthly Inventory) µîÀÌ ÀÖ´Ù.
À繫»óÅ º¯µ¿Ç¥ (Statement of Changes in Financial Position)
±â¾÷ÀÇ À繫»óÅÂÀÇ º¯µ¿³»¿ëÀ» ¸íÈ®ÇÏ°Ô º¸°íÇϱâ À§ÇÏ¿© ±× ȸ°è±â°£¿¡ ¼ÓÇÏ´Â ¼ø¿îÀüÀÚº»ÀÇ Á¶´Þ°ú »ç¿ë³»¿ëÀ» ³ªÅ¸³½ Ç¥ÀÌ´Ù.
À繫Á¦Ç¥ (Financial Statement)
ÀÏÁ¤½ÃÁ¡¿¡¼ ±â¾÷ÀÇ ÀÚ»ê, ºÎä ¹× ÀÚº»»óŸ¦ ³ªÅ¸³»´Â ´ëÂ÷´ëÁ¶Ç¥¿Í ÀÏÁ¤±â°£ µ¿¾ÈÀÇ ±â¾÷ÀÇ ¼öÀÍ, ºÎä ¹× ¼ÕÀÍ µîÀÇ °æ¿µ¼º°ú¸¦ º¸¿©ÁÖ´Â ¼ÕÀͰè»ê¼ µîÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ ¹Û¿¡µµ ¿ø°¡°è»ê¼, À׿©±Ý 󸮺Р°è»ê¼ µî°ú °°Àº ¿©·¯ ȸ°èº¸°í¼µéµµ Æ÷ÇԵȴÙ. ±â¾÷ȸ°è ±âÁØ»ó À繫Á¦Ç¥¶õ ´ëÂ÷´ëÁ¶Ç¥, ¼ÕÀͰè»ê¼ ÀÌÀÍÀ׿©±Ý óºÐ°è»ê¼ À繫»óÅ º¯µ¿Ç¥ ¹× ±× ºÎ¼Ó ¼·ù¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
Àüµµ±Ý (Advance)
¸Å¸Å, À§Å¹, ûºÎ µîÀÇ °è¾àÀ» ÀÌÇØÇϱâ Àü¿¡ °Ç³×ÁÖ´Â ´ë±ÝÀ̳ª ±³´ë±ÝÀÇ ÀϺαݾ×À» ¸»ÇÑ´Ù.
ÀüÀÚµ¿ Ä¿ÇDZⱸ (Bunn Automatic)
Àü¿±â¿¡¼ ¼ø°£ÀûÀ¸·Î ²ú´Â ¹°À» Áß¾Ó°üÀ» ÅëÇÏ¿© ±×¸³ÆÛ¿¡ ÀÖ´Â Ä¿ÇÇ¿¡ ºÐÃâ½ÃÄÑ Ä¿ÇǸ¦ ÃßÃâÇÏ´Â ±â±¸ÀÌ´Ù.
Àüȯ»çä (Convertible Bond)
ÁÖ½ÄÀ¸·Î ÀüȯÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±Ç¸®, ´Ù½Ã ¸»Çϸé ÁÖ½ÄÀ¸·ÎÀÇ Àüȯ±ÇÀÌ ÀÎÁ¤µÇ¾î ÀÖ´Â »ç並 ¸»ÇÑ´Ù. »çä´Â º»·¡ ȸ»çÀÇ Ã¤¹«·Î¼, ȸ»ç ±¸¼º¿øÀÇ ÁöÀ§¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â Áֽİú´Â ¼ºÁúÀ» ´Þ¸®ÇÑ´Ù.
Á¢´ëºñ (Entertainment)
Á¢´ëºñ´Â ±³Á¦ºñ, ±â¹Ðºñ, »ç·Ê±Ý, ±âŸ ¸í¸ñ ¿©ÇÏ¿¡ ºÒ±¸Çϰí, ÀÌ¿¡ À¯»çÇÑ ¼ºÁúÀÇ ºñ¿ëÀ¸·Î¼ °ÅÁÖÀÚ ¶Ç´Â ¹ýÀÎÀÌ ¾÷¹«¿Í °ü·ÃÇÏ¿© °Å·¡Ã³¿¡°Ô Á¢´ë, ÇâÀÀ, À§¾È µîÀ» À§ÇÏ¿© Áö±ÞÇÏ´Â ºñ¿ëÀ» ¸»ÇÑ´Ù. Á¢´ëºñ´Â ±âºÎ±Ý°ú °°ÀÌ ºñ¿ëÀÇ Àý°¨À¸·Î ÀÚº»ÃàÀûÀ» ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù´Â Á¡°ú Á¶¼¼Ã¤±ÇÀÇ È®º¸¶ó´Â Á¡¿¡¼ ¼¼¹ý¿¡¼´Â ÀÏÁ¤ÇÑ ±Ý¾×ÀÇ Çѵµ±îÁö¸¦ ¼Õºñ·Î ÀÎÁ¤Çϰí, ±× ¹üÀ§¸¦ ÃʰúÇÏ´Â ±Ý¾×Àº ¼Õ±ÝÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ´Ù.
Á¤Á¤Ç¥ (Correction Sheet)
ÇÁ·ÐÆ® ¿ÀÇǽºÀÇ NCR 42¿Í ÇÔ²² »ç¿ëµÇ´Â ¾ç½ÄÀ¸·Î Àü±âÀÇ ½Ç¼ö¸¦ ±â·ÏÇÏ¿© ³ªÁß¿¡ ¾ß±Ù °¨»çÀÚ°¡ Á¤Á¤ÇÏ¿© ±Ý¾×ÀÇ ÀÏÄ¡¿©ºÎ¸¦ È®ÀÎÇϴµ¥ »ç¿ëµÈ´Ù.
Á¤Å© Ǫµå (Junk Food)
Àç·á¿Í Á¶¸®¹æ¹ý ¶§¹®¿¡ ¿·®Àº ºñ±³Àû ³ôÀ¸³ª ¿µ¾ç°¡°¡ ³·Àº ½Ä»ç³ª °£ÀÌ À½½ÄÀ¸·Î¼ ÈçÈ÷µé TV Dinner ȤÀº Fast Food¶ó´Â ¸»µµ ÇÔ²² »ç¿ëÇÑ´Ù.
Á©¸® (Jelly)
Á©¶óƾ, °è¶õÈòÀÚ, ¼³ÅÁ, ·¹¸ó, ¹éÆ÷µµÁÖ, ¹°À» ¼¯¾î¼ °¡¿ÇÑ ÈÄ Â÷°©°Ô ÀÀ°í½ÃŲ °ÍÀ̸ç, ÀÌ ¿Ü¿¡ °¢Á¾ °úÀÏ ¶Ç´Â Çâ½Å·á¸¦ ÷°¡ÇÏ¿© ¸¸µç °Íµµ ÀÖ´Ù.
Á¶¼¼ (Tax, Taxation)
ºñ±³Àû ³Î¸® ¹Þ¾Æµé¿©Áö°í ÀÖ´Â Á¶¼¼ÀÇ º»ÁúÀº, Áï ¡¸Á¶¼¼¶õ °ø°ø´ÜüÀÇ ÀçÁ¤¼ö¿äÁ¶´ÞÀ» À§ÇÏ¿©, ȤÀº ´Ù¸¥ ÇàÁ¤¸ñÀû, ƯÈ÷ °æÁ¦Á¤Ã¥Àû¡¤»çȸÁ¤Ã¥Àû ¸ñÀûÀ» ½ÇÇöÇϱâ À§ÇÏ¿© ±¹°¡ ¶Ç´Â Áö¹æÀÚÄ¡´Üü·ÎºÎÅÍ ´Ù¸¥ °æÁ¦ÁÖü¿¡ ´ëÇÏ¿© °Á¦ÀûÀ¸·Î ¾î¶² Ưº°ÇÑ ´ë°¡ ¾øÀÌ ºÎ°úµÇ´Â ±ÞºÎ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù¡¹¶ó°í ¼³¸íÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
Á¾¾÷¿ø 1ÀÎ´ç ¸ÅÃâÁõ°¡À² (Growth Rate of Sales Per Capita)
³ëµ¿·Â ´ÜÀ§´ç ¸ÅÃâ¾×ÀÌ Àü³â¿¡ ºñÇÏ¿© ¾ó¸¶³ª Áõ°¡ÇÏ¿´´Â°¡¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ÁöÇ¥·Î¼ ¸ÅÃâ¾×Áõ°¡À²ÀÌ Á¾¾÷¿ø¼ö¸¦ °í·ÁÇÏÁö ¾Ê´Â ¹Ý¸é¿¡ ÀÌ ÁöÇ¥´Â ¸ÅÃâ¾×À» Á¾¾÷¿ø¼ö·Î ³ª´« Á¾¾÷¿ø 1ÀÎ´ç ¸ÅÃâ¾×À» ±¸ÇÏ¿© À̰ÍÀÇ ³â°£Áõ°¡À²À» ±¸ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. Á¾¾÷¿ø 1ÀÎ´ç ¸ÅÃâ¾×Áõ°¡À²=(´ç±â Á¾¾÷¿ø 1Àδç¸ÅÃâ¾×¡ÀÀü±â Á¾¾÷¿ø 1Àδç¸ÅÃâ¾×)¡¿100-100
Á¾¾÷¿ø 1ÀÎ´ç ºÎ°¡°¡Ä¡(³ëµ¿»ý»ê¼º)
±â¾÷ÀÇ »ý»êȰµ¿Àº ÀÚº»°ú ³ëµ¿ °áÇÕ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÌ·ç¾îÁö¹Ç·Î ±× ¼º°úµµ ÀÚº»Àû ¿äÀΰú ³ëµ¿Àû ¿äÀÎÀÌ »óÈ£ °áÇÕµÈ °á°ú¶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ³ëµ¿»ý»ê¼ºÀ̶õ ³ëµ¿·Â ´ÜÀ§´ç ¼º°ú¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ÁöÇ¥·Î¼ º¸Åë Á¾¾÷¿ø 1ÀÎ´ç ºÎ°¡°¡Ä¡»êÃâ¾×À» ¸»ÇÑ´Ù. Á¾¾÷¿ø 1ÀÎ´ç ºÎ°¡°¡Ä¡Áõ°¡À²Àº Á¾¾÷¿ø ÇÑ »ç¶÷ÀÌ »êÃâÇÑ ºÎ°¡°¡Ä¡¾×ÀÌ Àü³â¿¡ ºñÇÏ¿© ¾î´À Á¤µµ Áõ°¡ÇÏ¿´´Â°¡¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ÁöÇ¥·Î¼ ±â¾÷ÀÇ ³ëµ¿»ý»ê¼º º¯µ¿À» ÆÄ¾ÇÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÁöÇ¥ÀÌ´Ù. Á¾¾÷¿ø 1ÀÎ´ç ºÎ°¡°¡Ä¡Áõ°¡À²=(´ç±â Á¾¾÷¿ø 1ÀÎ´ç ºÎ°¡°¡Ä¡¡ÀÀü±â Á¾¾÷¿ø 1ÀÎ´ç ºÎ°¡°¡Ä¡)¡¿100-100, Á¾¾÷¿ø 1ÀÎ´ç ºÎ°¡°¡Ä¡=(¹ýÀμ¼ Â÷°¨Àü ¼øÀÌÀÍ+ÀΰǺñ+±ÝÀ¶ºñ¿ë+ÀÓÂ÷·á+Á¶¼¼°ø°ú+°¨°¡»ó°¢ºñ)¡ÀÁ¾¾÷¿ø¼ö
ÁÖ°£Ã»±¸¼ (Weekly Bills)
ÁÖº°·Î °í°´ÀÇ ¸ðµç °Å·¡³»¿ëÀ» °è»ê, Áý°èÇϸç, û±¸¼ÀÇ Àܾ×Àº »õ·Î¿î ȸ°èÄ«µå¿¡ Àü±âÀ̼ÇÑ´Ù.
Áֹμ¼ (Resident Tax)
Áֹμ¼·Î¼ °©±Ù¼¼¿¡¼ ¡¼öÇÑ ±Ý¾×.
ÁÖ½Äȸ»ç (Company Limiby Shares)
»ç¿øÀÎ ÁÖÁÖÀÇ ÃâÀÚÀÌ¸ç ±Ç¸®¡¤Àǹ«ÀÇ ´ÜÀ§·Î¼ÀÇ ÁÖ½ÄÀ¸·Î ³ª´©¾îÁø ÀÏÁ¤ÇÑ ÀÚº»À» °¡Áö°í ¸ðµç ÁÖÁÖ´Â ÁÖ½ÄÀÇ Àμö°¡¾×À» Çѵµ·Î ÇÏ´Â ÃâÀÚÀǹ«¸¦ ºÎ´ãÇÒ »Ó, ȸ»ç乫¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾Æ¹«·± Ã¥ÀÓµµÁöÁö ¾Æ´ÏÇϴ ȸ»ç.
Á긮¿£ (Julienne)
5cm ±æÀÌ·Î °¡´Ã°í ±æ°Ô ÀÚ¸£´Â ¹æ¹ý.
Áö°Å (Jigger)
¹Ù(Bar)ÀÇ ±â¹°·Î¼ ÀÏÁ¾ÀÇ ¼ú µÌ¹Ú(1¿Â½º¿Í 1¿Â½º ¹ÝÀ¸·Î µÇ¾îÀÖ´Ù)
Áö¹èÀÎ (MD,GM)
MD(Managing Director) ¶Ç´Â GM(General Manager)À̶ó°í Çϸç È£ÅÚ,·¹½ºÅä¶û µîÀÇ ¿µ¾÷¿¡ °üÇÑ Àü¹ÝÀûÀÎ ¾÷¹«¸¦ °ü¸® ¹× °¨µ¶À» ¼öÇàÇÑ´Ù.
Á÷Ã¥¼ö´ç (Position Allowance)
Á¾¾÷¿øÀÇ °¢ °³ÀÎÀÇ Á÷Ã¥¿¡ µû¶ó Áö±ÞµÇ´Â ¼ö´ç.
Â÷º¯ (Debit)
Charge¿Í µ¿ÀǾî·Î Dr.·Î Ç¥±âµÇ¸ç, ¼öÃë°èÁ¤»ó Áõ°¡¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ȸ°è¿ë¾î·Î ´ëº¯ÀÇ ¹Ý´ë°³³äÀÌ´Ù.
Â÷À̳ª¿þ¾î (ChinaWare)
½Ä´ç±â¹°Áß¿¡ µµ±â³ª ÀÚ±â·Î µÈ »ç±â±×¸© Á¾·ù¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
îƿ¸® (Chantilly)
ÈÖÀúÀº Å©¸²ÀÇ »ç¿ëÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
üÀÌÀú (Chaser)
µ¶ÇÑ ¼úÀ» ½ºÆ®·¹½ºº¸´Ù ¿Â ´õ ·Ï(On the Rock)À¸·Î ¸¶½Å ´ÙÀ½¿¡ ¸¶½Ã´Â À½·á.
üŷ ¸Ó½Å (Checking Machine)
È£ÅÚÀÇ ¸Å»ó±â·Ï ¹× °ü¸®ÀÇ ¹æ¹ýÀ» ¿ëÀÌÇÏ°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© ½Ä´çȸ°è ½Ã½ºÅÛ¿¡¼ »ç¿ëÇÏ´Â ±ÝÀüµî·Ï±âÀÇ ÀÏÁ¾ÀÌ´Ù.
ÃÑÀÚ»ê Áõ°¡À² (Growth Rate of Total Assets)
±â¾÷¿¡ ÅõÇÏ ¿î¿ëµÈ ÃÑÀÚ»êÀÌ ´çÇØ¿¬µµ¿¡ ¾ó¸¶³ª Áõ°¡ÇÏ¿´´Â°¡¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ºñÀ²·Î¼ ±â¾÷ÀÇ ÀüüÀûÀÎ ¼ºÀå±Ô¸ð¸¦ ÃøÁ¤ÇÏ´Â ÁöÇ¥ÀÌ´Ù. ÃÑÀÚ»ê Áõ°¡À²=(´ç±â¸» ÃÑÀÚ»ê¡ÀÀü±â¸» ÃÑÀÚ»ê)¡¿100-100
ÃÝÇÎ (Chopping)
Ä®À̳ª ¿¹¸®ÇÑ µµ±¸·Î À½½Ä¹°À» Àß°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
Ãß°¡°è»ê¼ (Late Charge Billings)
ÀÌ¹Ì Ãâ¹ßÇÑ °í°´ÀÌ ¿ä±ÝÀ» ÁöºÒÇÏÁö ¾Ê°í ¶°³ °æ¿ì¿¡ Ãß°¡¿ä±ÝÀ» °è»êÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌ °èÁ¤µµ ÀÚµ¿À¸·Î ¿øÀå¿¡ ºÎ±âµÇ¾î ¿ä±Ýû±¸¸¦ ÇÏ°Ô µÈ´Ù.
ÃâÀ忬ȸ (Outside Catering)
ÇÑÁ¤µÈ ¿¬È¸ÀåÀ» Å»ÇÇÇÏ¿© °í°´ÀÌ ¿øÇÏ´Â Àå¼Ò, ½Ã°£¿¡ µû¶ó ÇàÇÏ¿©Áö´Â Çà»çÀÌ´Ù. ÃâÀ忬ȸ´Â º¸Åë ¿ä¸®, À½·á, ½Ä±â, Å×À̺í, ºñǰ, ±Û¶ó½º, ¸°³Ù µî ÇÊ¿äÇÑ Áý±â ºñǰµéÀ» ÁغñÇÏ¿© °í°´ÀÌ ÁöÁ¤ÇÑ Àå¼Ò¿¡ ¿î¹ÝÇÏ¿© ¿¬È¸Çà»ç¸¦ ½Ç½ÃÇÑ´Ù.
Ãæ´ç±Ý °èÁ¤ (Reserve Account)
¹Ì·¡ÀÇ ÀÚ»ê °¨¼Ò³ª ¾î¶² ÁöÃâ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ Áغñ¾×À¸·Î¼ ±× ºÎ´ãÀÌ ´çÇØ ¿¬µµ¿¡ ¼ÓÇϰí, ±Ý¾×ÀÇ Å©±â¸¦ ÃßÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °Í¿¡ ´ëÇØ °ßÀû¿¡ µû¶ó Á¤ÇÑ ºÒÈ®Á¤ÇÑ ±Ý¾×À» ¾ó¸¶°£ ºÒƯÁ¤ ÀÚ»êÀÇ ÇüÅ·Π±â¾÷ ³»ºÎ¿¡ À¯º¸Çϰí ÀÖ´Â °ÍÀ» ¸»Çϴµ¥ À̰ÍÀ» ³ªÅ¸³»´Â Á¤¸® °èÁ¤À» Ãæ´ç±Ý °èÁ¤À̶ó°í ÇÑ´Ù.
Ä«³ªÆä Æ®·¹ÀÌ (Canape Tray)
°£´ÜÇÑ ¾ÈÁÖ·ù¸¦ ´ã¾Æ ¼¾îºêÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÏ´Â Àï¹Ý.
Ä«¸£Æ® (Carte)
¿ä±ÝÇ¥(¸Þ´º)
Ä«¸£Æ® µÚ ÁÖ¸£ (Cart Du Jour)
±×³¯ÀÇ ½Ä´Ü.
Ä«ºÞ (Kahve)
Ä¿ÇÇ(Coffee)¶ó´Â ¸»ÀÇ ¾î¿øÀÎ Kaffa °¡ ÅÍŰ·Î °Ç³Ê¿Í Ä«ºÞ(Kahve)·Î º¯ÇÏ¿´´Ù°í ÇÑ´Ù.
Ä«¾Æºù (Carving)
Áֹ濡¼ Á¶¸®µÈ ¿ä¸®¸¦ °í°´ÀÇ Å×ÀÌºí ¾ÕÀ¸·Î ¿î¹ÝÇÏ¿© ¼ºñ½º īƮ¿¡ ÁغñÇØµÐ Rechaud À§¿¡ ¿ä¸®°¡ ½ÄÁö ¾Êµµ·Ï ¿Ã·Á ³õ°í, °í°´ÀÌ ÁÖ¹®ÇÑ ¿ä¸®¸¦ ½±°Ô µå½Ç ¼ö ÀÖµµ·Ï »ý¼±ÀÇ »À, ²®Áú µîÀ» Á¦°ÅÇϰųª µ¢¾î¸® ¶Ç´Â Åë°·Î ÀÍÈù °í±â¸¦ °°Àº Å©±â·Î Àß¶ó ¼ºêÇÏ´Â °Í.
Ä«¿îÅÍ ¼ºñ½º (Counter Service)
½Ä´çÀ» ¿ÀÇ ŰģÀ¸·Î ÇÏ°í ¾ÕÀÇ Ä«¿îÅ͸¦ ½ÄŹÀ¸·Î ÇÏ¿© À½½ÄÀ» Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ½Ñ °¡°Ý¿¡ ÆÁÀ» ÁÖÁö ¾Ê¾Æµµ µÇ¸ç Á¶¸®ÀåÀÌ °´¼®¿¡¼ º¼ ¼ö ÀÖ´Â ±¸Á¶·Î µÇ¾î ÀÖ¾î ÁÖ¹®ÇÑ ¿ä¸®°¡ Á¶¸®µÇ´Â °ÍÀ» º¼ ¼ö ÀÖ¾î °í°´ÀÌ Áö·çÇÔÀ» ´À³¢Áö ¾Ê´Â´Ù.
īƮ·Î¸® (Cutlery)
½Ä´ç¿¡¼ ¼Õ´Ô¿¡°Ô »ç¿ëÇÏ´Â Spoon·ù, Fork·ù, Knife ·ù µîÀ» ÃÑĪÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
Ä«Æä (Cafe)
Ä¿ÇÇ(ºÒ¾î)
Ä«Æä ³ªÆú¸®¾Æ³ë (Cafe Napoliano)
ÀÌŸ®¾î, ¸ð´×Ä¿ÇÇ(Morning Coffee)ÀÌ¸ç ¹Ì±¹ÀÇ ÀþÀºÃþ »çÀÌ¿¡¼µµ Å©°Ô À¯ÇàÀÌ´Ù. ¾ÆÁÖ ¶ß°Ì°Ô ÇØ¾ß Á¦¸ÀÀ» ´À³¥ ¼ö ÀÖ´Ù.
Ä«Æä ´À¿Í¸£ (Cafe Noir)
Å©¸²À̳ª ¿ìÀ¯°¡ °¡¹ÌµÇÁö ¾ÊÀº ºí·¢Ä¿ÇÇ.
Ä«Æä ·Î¾â (Cafe Royal)
Ǫ¸¥ ºÒºûÀ» ¿¬ÃâÇØ ³»´Â Ä¿ÇÇÀÇ È²Á¦ Ä«Æä ·Î¾âÀº ÇÁ¶û½ºÀÇ È²Á¦ ³ªÆú·¹¿ËÀÌ ÁÁ¾ÆÇߴٴ ȯ»óÀûÀÎ ºÐÀ§±âÀÇ Ä¿ÇÇÀÌ´Ù.
Ä«Æä ¾Ë·º»ê´õ (Cafe Alexander)
¾ÆÀ̽ºÄ¿ÇÇ¿Í ºê·£µð, īī¿ÀÀÇ ÇâÀÌ Çѵ¥ ¾î¿ì·¯Áø °¡Àå ÀüÅëÀûÀÎ ºÐÀ§±âÀÇ Ä¿ÇǷμ, ÁÖ·Î ³²¼ºµéÀÌ Áñ±â´Â ¸Þ´ºÀÌ´Ù.
Ä«Æä ¿¡½ºÇÁ·¹¼Ò (Cafe Espresso)
º»°ÝÀûÀÎ ÀÌÅ»¸®¾È Ä¿ÇÇ·Î "Å©¸²Ä«Æä"¶ó°íµµ ÇÑ´Ù. ÀÌÅ»¸®¾Æ¿¡¼´Â ½ÄÈÄ¿¡ Áñ°Ü ¸¶½Ã´Âµ¥, ÇÇÀÚ µûÀ§ÀÇ Áö¹æÀÌ ¸¹Àº ¿ä¸®¸¦ ¸ÔÀº ÈÄ¿¡ ÀûÇÕÇÑ Ä¿ÇÇÀÌ´Ù.
Ä«Æä īǪġ³ë (Cafe Capuccino)
ÀÌÅ»¸®¾Æ ŸÀÔÀÇ Â£Àº Ä¿ÇÇ·Î ¾ÆÄ§ ÇѶ§ ¿ìÀ¯¿Í Ä¿ÇÇ¿¡ °èÇÇÇâÀ» ´õÇÏ¿© ¸¶½Ã°Ô µÇ¸é ´õ¿í dz¹Ì¸¦ ´À³¥ ¼ö ÀÖ´Ù. īǪġ³ë¶ó´Â ¸»Àº ȸ±³ Á¾ÆÄÀÇ ÇϳªÀΠīǪġ³ë ±³µµµéÀÌ ¸Ó¸®¿¡ µÎ¸£´Â Å͹øÀ¸·Î ¸ð¾çÀÌ °°¾Æ¼ À̸§Áö¾îÁ³´Ù.
Ä«Æä Ä®·ç¾Æ (Cafe Kahlua)
Ä®·ç¾Æ¶õ ¸ß½ÃÄÚ»êÀÇ µ¥Å³¶ó ¼úÀÌ ÀÏÁ¾À¸·Î, µ¥Å³¶ó ¼úÀÇ Çâ±â¿Í Ä¿ÇÇÀÇ ¸ÀÀÌ ¾î¿ì·¯Áø µ¶Æ¯ÇÑ ¸Þ´ºÀÌ´Ù.
Ä«Æä¿À·¹ (Cafe Au Lait)
ÇÁ¶û½º½Ä ¸ð´×Ä¿ÇÇ·Î, Ä«Æä¿À·¹´Â Ä¿ÇÇ¿Í ¿ìÀ¯¶ó´Â ÀǹÌÀÌ´Ù. ¿µ±¹¿¡¼´Â ¹ÐÅ© Ä¿ÇÇ, µ¶ÀÏ¿¡¼´Â ¹ÐÈ÷ Ä«Æä, ±×¸®°í ÀÌÅ»¸®¾Æ¿¡¼´Â Ä«Æä¶ù¶¼·Î ºÒ¸°´Ù. ¿©¸§¿¡´Â Â÷°Ô, °Ü¿ï¿¡´Â ¶ß°Ì°Ô ÇØ¼ ¸¶½Ç ¼öµµ ÀÖ´Ù.
Ä«ÆäÅ׸®¾Æ (Cafeteriat)
¼¿ÇÁ ¼ºñ½º(Self Service) ½Ä´çÀÌ ´ëÇ¥ÀûÀÎ °ÍÀ¸·Î °í°´ ½º½º·Î Áø¿µÇ¾î ÀÖ´Â À½½ÄÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© ±× À½½Ä°ª¸¸ ÁöºÒÇÏ°í ³¯¶ó´Ù ¸Ô´Â Çü½ÄÀ¸·Î Àα¸°¡ ¸¹Àº µµ½Ã³ª »ê¾÷±â°ü¿¡ ÀÌ·± ½Ä´çÀÌ ¸Å¿ì Æí¸®ÇÏ¸ç °æÁ¦ÀûÀÌ´Ù.
Ä«ÇÇ ºô ÇÁ¸°ÅÍ (Copy Bill Printer)
¿øÀå Àμâ±â.
ĬÅ×ÀÏ (Cocktail)
¿©·¯ °¡Áö ¾çÁÖ¿Í ºÎÀç·á(Çâ·á, °úÁó, ¿ìÀ¯, °è¶õ, Á꽺, ź»êÀ½·á, ´Ù¸¥ ¾ËÄÝÀ½·á µîµî)¸¦ Àû´çºÐ·® È¥ÇÕÇØ¼ »ö, ¸À, ÇâÀ» Á¶ÈÀÖ°Ô ¸¸µé¾î ¸¶½Ã´Â 1860³â °æ ¹Ì±¹¿¡¼ °í¾ÈµÈ È¥¼ºÀ½·á¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. ±× Á¾·ù·Î´Â Short Drink¿Í Long Drink°¡ ÀÖ´Ù.
ĬÅ×ÀÏ ¶ó¿îÁö (Cocktail Lounge)
¶ó¿îÁö(Lounge)¿·¿¡ ¹Ù(Bar)¸¦ ¼³ºñÇÏ¿© ¾çÁÖ¿¡¼ ¼ÒÇÁÆ®µå¸µÅ©±îÁö À̸¥¹Ù À½·á¸¦ ¸¶½Ã¸é¼ ´ãÈÇÏ´Â ³Ð°í Å« ¹æÀ» ĬÅ×ÀÏ ¶ó¿îÁö¶ó°í ºÎ¸¥´Ù. ´ëü·Î ·Îºñ(Lobby)¿·¿¡ ÀÖ°í, ¼úÀ» Áñ±â´Â ¹Ù¿Í ·Îºñ¸¦ ÇÕÃļ Á¶ÇÕÇÑ °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
ij¸® ¿À¹ö (Carry Over)
¶ä µéÀ̱â.
ij½Ã µð½º¹ö½º¸ÕÆ® (Cash Disbursement)
Cash Paid-Out°ú µ¿ÀǾî·Î Çö±ÝÁöÃâÀ̶ó´Â ÀǹÌÀÌ´Ù.
ĸƾ (Caption)
ÀϹݷ¹½ºÅä¶ûÀÇ °æ¿ì Áö¹èÀÎ ¶Ç´Â ¸Å´ÏÁ® ´ÙÀ½ÀÇ Á÷±ÞÀ¸·Î Áß°£°ü¸®ÀÚ¸¦ ¶æÇÑ´Ù.
Ä¿µå ³ªÀÌÇÁ (Curd Knife)
Ä¿µåÀÇ Àý´Ü¿¡ »ç¿ëµÇ´Â Ä®·Î ¼öÆòö¼±Ä®°ú ¼öÁ÷ö¼±Ä® µîÀÌ ÀÖ´Ù.
Ä¿µå ÄÆÆÃ (Curd Cutting)
WheyÀÇ ¹èÃâ·®À» Á¶ÀýÇϱâ À§ÇÏ¿© Ä¡ÀÌÁîÀÇ Á¾·ù¿¡ µû¶ó Àý´Ü¿ë Ä®·Î CurdÀÇ Ç¥¸éÀûÀ» Å©°Ô ¶Ç´Â ÀÛ°Ô ÀÚ¸£´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
Ä¿µå Æ÷¸ÞÀÌ¼Ç (Curd Formation)
»ì±Õó¸®µÈ ¿ø·áÀ¯¸¦ Curd Çü¼ºÀ» À§ÇØ Cheese Bat¿¡ ³Ö´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
Ä¿¹ö (Cover)
1ȸÀÇ ¼ºñ½º¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ë°í°´ÀÇ ¼ö.
Ä¿¹ö (Cover)
µ¤°³, ¾º¿ì°³ ¶Ç´Â ½ÄŹÀ§ÀÇ 1ÀκÐÀÇ ½Ä±â³ª 1ÀÎÀÌ Â÷ÁöÇÏ´Â ½ÄŹ À§ÀÇ ¹üÀ§.
Ä¿¹ö ÃÁö (Cover Charge)
½Ä´ç µûÀ§ÀÇ ÀÚ¸®°ª ¶Ç´Â ½ÄÀ½·á´ë¿Í´Â º°µµ·Î Å×ÀÌºí ¼ºñ½º(Table Service)¿¡ ´ëÇÑ ºÀ»ç·á.
ĿƲ·¿ (Cutlet)
¾ã°Ô Àú¹Î °í±âÁ¡À» ¸»Çϴµ¥, ƯÈ÷ ¾ç°í±â, ¼Û¾ÆÁö °í±â¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù.
Ä¿Æä º£¶ûÆÎ (Coffee Baeranfang)
º¸µåÄ«¿Í īī¿À¸¦ ³Ö°í Ä¿ÇǸ¦ ºÎÀº ÈÄ ²Ü°ú ÈÖÇÎÅ©¸²À» ¾ñ¾î Á¦°øÇÏ´Â Ä¿ÇÇ.
Ä¿ÇÇ ³ªÆú¸®¾Æ³ë (Coffee Napoliano)
ÀÌŸ®ÀÇ ¸ð´× Ä¿ÇÇÀ̸ç, ¾ÆÁÖ ¶ß°Ì°Ô ÇØ¾ß Á¦¸ÀÀ» ´À³¥ ¼ö ÀÖ°í, ·¹¸ó ÇÑ Á¶°¢À» ¶ç¿ö¼ Á¦°øÇÑ´Ù.
Ä¿ÇÇ ¼ó (Coffee Shop)
Ä¿ÇÇ ¹× °æ½ÄÀ» ÆÄ´Â ¸ÅÁ¡.
Ä¿ÇÇ ÄáÄù½ºÆ® (Coffee Conquest)
Ä¿ÇÇ¿¡ ·³, Grand Manie, ¿À·»Áö ²®Áú, ¼³ÅÁ µîÀ» ³Ö¾î¼ Á¦°øÇÏ´Â Ä¿ÇǸ¦ ¸»ÇÑ´Ù.
Ä¿ÇÇ ÇÃ·ÎÆ® (Coffee Float)
Å©¸²Ä¿ÇÇ·Î Àϸí Ä«Æä ±×¶ù¼¼, Ä«Æä Á¦¶óÆ®·Îµµ ºÒ¸®¸ç, ¾ÆÀ̽ºÅ©¸²ÀÌ µé¾î ÀÖ´Â Ä¿ÇÇÀÌ´Ù.
ÄÁº¤¼Ç ¿Àºì (Convection Oven)
Àü±â¸¦ ÀÌ¿ë ¶ß°Å¿î ¿À» ¹ß»ý½ÃÄÑ, ÀÌ ¿±â¸¦ ÀÌ¿ë ·Î½ºÆÃ(Roasting)ÇÏ´Â ´ë·ù½Ä Àü±â ¿Àºì, ´Ü½Ã°£³» ³»¿ë¹°À» ÀÍÈú ¼ö ÀÖÁö¸¸, ¼öºÐ Áõ¹ß·Î ÀÎÇÏ¿© µüµüÇØÁö´Â ¿¹°¡ ÀÖ´Ù. ´ë·®Á¶¸®½Ã Æí¸®ÇÏ´Ù.
ÄÁºñ´Ï¾ð½º Ǫµå (Convenience Food)
±øÅë½ÄǰÀ̳ª ³Ãµ¿½Äǰ °°ÀÌ ¼Õ½±°Ô Á¶¸®ÇØ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï ÃÖÈÄ Á¶¸®ÇÒ ºÎºÐ¸¸À» ³²°Ü³õ°í ´ëºÎºÐ ¼ÕÁúµÇ¾î ÀÖ´Â °ÍÀ̳ª ÀϺκи¸ ¼ÕÁúµÇ¾î ÀÖ´Â ½ÄÀç·á¸¦ ¶æÇÑ´Ù.
Ä÷¯¸µ (Colouring)
½ÄǰÀ§»ý¹ý»ó Çã°¡µÈ Âø»öÁ¦·Î ½Äǰ¿¡ »öÀ» ³Ö´Â °Í.
ÄÄÆÄ¿îµå »ø·¯µå (Compound Salad)
È¥¼º »ø·¯µå¶õ °¢Á¾ Àç·á¿¡ Çâ·á, ¼Ò±Ý, ÈÄÃß µîÀÌ È¥ÇÕµÇ¾î ¾ç³ä, Á¶¹Ì·á µîÀ» ´õ ÀÌ»ó ÷°¡ÇÏÁö ¾Ê°í ±×´ë·Î °í°´¿¡°Ô Á¦°øÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¸¸µé¾îÁø »ø·¯µåÀÌ´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î Oil & Vinegar¸¦ ¸¹ÀÌ »ç¿ëÇϸç, °æ¿ì¿¡ µû¶ó °¢Á¾ µå·¹½Ì°ú ¸¶¿ä³×Áîµµ »ç¿ëÇÑ´Ù.
ÄÄÆêÃ÷ (Curmpets)
¹öÅÍ·Î ±Á´Â ÀÏÁ¾ÀÇ ÄÉÀÍ ¶Ç´Â ¸ÓÇÉÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
ÄÆ ¾Æ¿ô (Cut Out)
Ä®À̳ª Ʋ·Î Âï¾î ³»°í ³ ³ª¸ÓÁö.
ÄÆ ÀÎ (Cut In)
ÇÑ Ç°¸ñÀ» ´Ù¸¥ ǰ¸ñ¿¡ ºÎºÐÀûÀ¸·Î ¼¯¾î ³ÖÀº °Í.
Äɹä (Kebob)
°íÄ¡¿¡¼ ±¸¿î ÀÛÀº À°°¢ÇüÀÇ °í±âÁ¶°¢.
ÄÉÀÍ Æ¾½º (Cake Tins)
¿©·¯ °¡Áö Å©°í ÀÛÀº ÄÉÀÍÆ²À» °¡¸£Å°´Â ¸».
ÄÉÀÍ ÈÄÇÁ (Cake Hoop)
±¸¸ÛÀÌ ³ª ÀÖ´Â ÄÉÀÍ Æ².
ÄÚ·º¼Ç (Correction)
½ÄÀ½·á ¹× ±âŸ ¸ÅÃâ¿¡ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´À» ¶§ À̸¦ ¹Ù·ÎÀâ¾Æ Á¤Á¤ÇÔ.
ÄÜ¼Ò¸Þ ¼öÇÁ (Consomme Soup)
¼öÇÁ¸¦ Å©°Ô ³ª´©¸é ÁøÇÑ ¼öÇÁ¿Í ¸¼Àº ¼öÇÁ·Î ºÐ·ùÇÒ ¼ö Àִµ¥ ÄܼҸ޴ ¸¼Àº ¼öÇÁ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù. Æ÷ŸÁö(Potage) ¼öÇÁ´Â ¼öÇÁÀÇ ÃÑĪÀ¸·Îµµ »ç¿ëµÇ³ª ´ë°³ ÁøÇÑ ¼öÇÁ¸¦ ¶æÇÏ´Â ¸»·Î ¾²ÀδÙ.
ÄÝÄÉÀÌÁö ÃÁö (Corkage Charge)
È£ÅÚ ½Ä´ç¿¡ ÀÖ¾î¼ ±× ½Ä´çÀÇ ¼úÀ» ±¸¸ÅÄ¡ ¾Ê°í °í°´ÀÌ °¡Áö°í ¿Â ¼úÀ» ¸¶½Ç ¶§ ¸¶°³ »Ì´Â ºÀ»ç·á¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
Äá³ë¾Æ¼è¸£ (Connoisseur)
¸ÀÀ» º¸°í ¿Ïº®ÇÑ ÆÇ´ÜÀ» ³»¸® ¼ö ÀÖ´Â Àü¹®°¡.
Å©·¹µðÆ® Ä«µå ¹Ù¿ìÃÄ (Credit Card Voucher)
ÇÏ·ç¿¡ ¹ß»ýµÈ °Å·¡¸¦ Ä«µåº°·Î ±Ý¾×À» ºÐ·ùÇØ ³õÀº ¾ç½Ä.
Å©·Î½º Æ®·¹ÀÌ´× (Cross Training)
ÀڱⰡ ¼ÓÇØ ÀÖ´ø ºÎ¼ À̿ܿ¡ ºÎºÐÀû ÅëÇÕÀÌ ÀÌ·ç¾îÁø ºÎ¼ÀÇ ¾÷¹«¸¦ ÀÍÈ÷±â À§ÇÏ¿© 2-3ÁÖ Á¤µµ ÀϽÃÀûÀÎ À̵¿À¸·Î ±³À°À» ¹Þ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
Å©¸®¸Ó (Creamer)
Ä¿ÇǸ¦ ¼¾îºêÇÒ ¶§ Ä¿ÇÇ Å©¸²À» ´ã´Â ¿ë±â.
Å©¸®¹Ö (Creaming)
À½½ÄÀ» ºÎµå·´°Ô Å©¸²ÈÇÏ´Â Á¶¸®¹æ¹ýÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
Űģ ºÎÄÉ (Kitchen Bouquet)
°í±â±¹¹°ÀÇ ¸À°ú »öÀ» µ¸±¸´Âµ¥ »ç¿ëµÇ´Â º´¾ç³äÀÇ »óÇ¥¸í.
Űģ Å×½ºÆ® (Kitchen Test)
Áֹ濡¼ ¿ä¸®¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ½Ä·áÀç·áÀÇ Ç¥ÁØ»êÃâ°í ½ÃÇè(Standard Yield Test)À» ¸»ÇÑ´Ù.
Ÿ¹Ù½ºÄÚ (Tabasco)
°íÃ߸¦ ÁÖÀç·á·Î ¸Ê°í ½Ã°Ô ¸¸µç ¼Ò¿À½º·Î Àεµ³×½Ã¾ÆÀÎ, ¸ß½ÃÄÚÀÎ, ³×ÆÈÀÎ µîÀÌ Àß ÀÌ¿ëÇÑ´Ù. ½ºÅ×ÀÌÅ©³ª ¼öÇÁ µî ¿©·¯ À½½Ä¿¡ °çµé¿© ¸Ô´Â´Ù.
Å͸޸¯ (Turmeric)
Àεµ°¡ ¿ø»êÁöÀÎ Å͸޸¯Àº µ¿¾Æ½Ã¾Æ, ¾ÆÇÁ¸®Ä«, È£ÁÖ µî¿¡ Àç¹èµÇ¸ç »ý°°ú¿¡ ¼ÓÇÏ´Â ½Ä¹°·Î °ÇÑ Çâ°ú »Ñ¸®ÀÇ ³ë¶õ»öÀº Âø»öÁ¦·Î »ç¿ëÇÏ¸ç °ÇÀ§Á¦À̱⵵ ÇÏ´Ù. Curry Poser, Mustard¸¦ ¸¸µé ¶§ »ç¿ëÇϸç, ´Ü¹«ÁöÀÇ Âø»öÁ¦·Î »ç¿ëÇÑ´Ù.
Åͺ¸Æ® (Turbot)
±¤¾î, ³ÒÄ¡°ú¿¡ ¼ÓÇϸç ÇØ¼ö¾î Áß¿¡¼ °¡Àå ¼±È£µÇ´Â Á¾·ùÀÇ ¾îÁ¾ÀÌ´Ù. À°ÁúÀº Èñ°í ´Ü´ÜÇÏ¿© ÀúÀåÀÌ ¿ëÀÌÇϰí, 4-9¿ù »çÀÌÀÇ À°ÁúÀÌ Á¦ÀÏ ÁÁ´Ù.
ÅÍŰ½¬ Ä¿ÇÇ (Turkish Coffee)
»óµî¾×À» ¸¶½Ã°Ô µÇ´Â ÅÍŰdzÀÇ Ä¿ÇÇ·Î ¾Ë¸Þ´Ï¾È Ä¿ÇǶó°íµµ ÇÑ´Ù.
ÅÍÇÁ (Tough)
Áú±â°í µüµüÇÏ¸ç ²ö±âÀÖ´Â À½½Ä¹°À» ¹¦»çÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
ÅÏ ¿À¹ö (Turn Over)
ÁÖ¾îÁø ±â°£ µ¿¾È¿¡ ÀçÂ÷·®ÀÌ ¸î ¹ø ¼øÈ¯µÇ¾ú´Â°¡ ÇÏ´Â ÀçÂ÷ ȸÀüÀ²À̳ª ½Ä»ç ¶§(Meal Period)¿¡ ½Ä´çÀÇ Á¼®ÀÌ °í°´¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¸î ¹ø »ç¿ëµÇ´Â°¡¿¡ ´ëÇÑ Á¼® ȸÀüÀ².
ÅÏµå ¿À¹ö (Turned Over)
Fried EggÀÇ ¿ä¸®¹æ¹ýÁßÀÇ Çϳª·Î, ÅÏµå ¿À¹ö¿¡´Â ¿À¹öÀÌÁö(Over Easy), ¿À¹ö ¹Ìµð¿ò(Over Medium), ¿À¹ö Çϵå(Over Hard) µîÀÌ ÀÖ´Ù.
Å×ÀÌºí ¸Å³Ê (Table Manners)
½Ä»ç¹ý, ½Ä»ç ¶§ÀÇ ¿¹ÀǹüÀý.
Å×ÀÌºí ½Ç¹ö (Table Silver)
½ÄŹ¿ë±â¹° ȤÀº Àº±â¹°·Î¼ ½ºÇ¬, Æ÷Å©, Ä®, ¹öƼĮ µîÀ» ¶æÇÑ´Ù.
Å×ÀÌºí ¿ÍÀÎ (Table Wine)
½Ä»ç¿ë ¿ÍÀÎ, ½Ä»ç¿ë Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. µð³Ê¿¡¼´Â ½Ä»ç¿Í ÇÔ²² ²À Æ÷µµÁÖ°¡ °çµé¿©Áö´Âµ¥ À½½ÄÀÇ ÁÖÀç·á¿¡ µû¶ó¼ °°ÀÌ ¸¶½Ã´Â Æ÷µµÁÖ ¶ÇÇÑ ´Þ¶óÁø´Ù. »ý¼±·ù, White MeatÀÇ °æ¿ì´Â Dry White Wine, À°·ù³ª »ç³ÉÇÑ Áü½Â°í±âÀÇ °æ¿ì´Â Red WineÀÌ Àß ¾î¿ï¸°´Ù.
Å×À̺í Ŭ·Î¾² (Table Cloth)
½ÄŹº¸·Î üũ¹«´ÌÀÇ ¸éÀ¸·Î µÈ µÎÅÍ¿î °ÍÀÌ »óǰÀÌ´Ù.
ÅÙ´õ (Tender)
ºÎµå·´°í ¿¬Çϰųª, ¹Ù»è¹Ù»èÇÑ À½½ÄÀ» ¹¦»çÇÏ´Â ¸»·Î TenderloinÀ̶ó Çϸé, ¼Ò³ª µÅÁöÀÇ Ç㸮ÀÇ ¿¬ÇÑ °í±â¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
ÅÙ´õ·ÎÀÎ (Tenderloin)
¾È½É
Æ©¸° (Tureen)
¼öÇÁ µûÀ§¸¦ ´ã´Â ¶Ñ²±ÀÌ ´Þ¸° ¹Ù´ÚÀÌ ±íÀº ½Ä±â.
Æ®·£½ºÆÛ Àú³Î (Transfer Journal)
´ëÂ÷ºÐ°³Àå.
Æ®·£½ºÆÛ Åõ (Transfer To)
°è»ê¼ ¶Ç´Â ¿øÀå°£ÀÇ ´ëº¯ÀÌ¿ùºÐÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
Æ®·£½ºÆÛ ÇÁ·Ò (Transfer From)
°è»ê¼ ¶Ç´Â ¿øÀå°£ÀÇ Â÷º¯ÀÌ¿ùºÐÀÌ´Ù.
Æ®·£Áö¾ðÆ® ·¹Àú (Transient Ledger)
´Ü±âüÀç°í°´(Transient Guest)¿¡ ´ëÇØ ÀθíÀ¸·Î µÈ ¿øÀåÀÌ´Ù.
Æ®·ÎÇÇÄ® Ä¿ÇÇ (Tropical Coffee)
ÈÀÌÆ® ·³À» ÷°¡ÇÏ¿© ¸¸µå´Â Ä¿ÇÇ·Î ³²±¹ÀÇ Á¤¿ÀûÀÎ ¹«µå°¡ »ì¾ÆÀÖ´Â Ä¿ÇÇÀÌ´Ù.
Æ®·Õ¼Û (Troncon)
Å丷À¸·Î ÀÚ¸£´Â °Í.
Ưº°¸Þ´º (Daily Special Menu)
¿øÄ¢ÀûÀ¸·Î ¸ÅÀÏ ½ÃÀå¿¡¼ Ưº°ÇÑ Àç·á¸¦ ±¸ÀÔÇÏ¿© ÁÖ¹æÀåÀÌ ÃÖ°íÀÇ ±â¼úÀ» ¹ßÈÖÇÔÀ¸·Î½á °í°´ÀÇ ½Ä¿åÀ» µ¸±¸°Ô ÇÏ´Â ¸Þ´ºÀÌ´Ù. À̰ÍÀº ±â³äÀÏÀ̳ª ¸íÀý°ú °°Àº Ưº°ÇÑ ³¯À̳ª °èÀý°ú Àå¼Ò¿¡ µû¶ó ±× °¨°¢¿¡ ¾î¿ï¸®´Â »ê¶æÇϰí ÀÔ¸ÀÀ» µ¸±¸°Ô ÇÏ´Â ¸Þ´ºÀÌ´Ù.
Ưº°¼Õ½Ç (Extra-Ordinary Losses)
Ưº°¼Õ½ÇÀº ±â¾÷ÀÇ Á¤»óÀûÀÎ ¿µ¾÷Ȱµ¿°ú °ü°è¾øÀÌ ºñ°æ»óÀû, ºñ¹Ýº¹ÀûÀ¸·Î ¹ß»ýÇÏ´Â ÀÓ½ÃÀû ¼Õ½Ç·Î¼ ÅõÀÚÀÚ»êóºÐ¼Õ½Ç, °íÁ¤ÀÚ»êóºÐ¼Õ½Ç, »çä»óȯ¼Õ½Ç, ÀçÇØ¼Õ½Ç ±×¸®°í ±âŸÀÇ Æ¯º°¼Õ½ÇÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
Ưº°ÀÌÀÍ (Extra-Ordinary Gains)
Ưº°ÀÌÀÍÀº ±â¾÷ÀÇ Á¤»óÀû ¿µ¾÷Ȱµ¿°ú °ü°è¾øÀÌ ºñ°æ»óÀû, ºñ¹Ýº¹ÀûÀ¸·Î ¹ß»ýÇÏ´Â ÀÓ½ÃÀûÀ¸·Î¼ ÅõÀÚÀÚ»êóºÐÀÌÀÍ, °íÁ¤ÀÚ»êóºÐÀÌÀÍ, »ó°¢Ã¤±ÇÃß½ÉÀÌÀÍ, »çä»óȯÀÌÀÍ, ±âŸÀÚº»À׿©±Ý¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ»ê ¼öÁõÀÌÀÍ¡¤º¸ÇèÂ÷ÀÍ¡¤Ã¤¹«¸éÁ¦ÀÌÀÍ ±×¸®°í ±âŸÀÇ Æ¯º°ÀÌÀÍÀÌ ÀÌ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.
ÆÄ º¸Àϸµ (Par Boiling)
¹°¿¡ ²ú¿© ºÎºÐÀûÀ¸·Î ¿ä¸®Çϰí, ´Ù¸¥ ¹æ¹ý¿¡ ÀÇÇØ ¿ÏÀüÈ÷ ¿ä¸®ÇÏ´Â ¹æ¹ý.
ÆÄ ½ºÅå (Par Stock)
ÃÖÀú Çʼö Àç°í º¸À¯·®À» ¸»Çϸç È¿À²ÀûÀÎ ±â¹°°ü¸®¸¦ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù.
ÆÄ³ª½´ (Panache)
È¥ÇÕµÈ »öÀ» ÀǹÌÇϴ ǥÇö. ÇѰ¡Áö ¿ä¸®¿¡ µÎ°¡Áö ÀÌ»óÀÇ »öÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
ÆÄ¸£¸¶»ê Ä¡ÀÌÁî (Parmesan Cheese)
ºÏºÎ ÀÌÅ»¸®¾ÆÀÇ ÆÄ¸£¸¶(Parma)Áö¹æ»êÀÇ µüµüÇÑ Ä¡ÀÌÁî·Î, ÀϹÝÀûÀ¸·Î °¥¾Æ¼ ÆÇ¸ÅµÇ¸ç ½ºÆÄ°ÔƼ µîÀÇ À½½Ä¹°¿¡ Ãļ ¸Ô´Â´Ù.
ÆÄ¸£Æä (Parfait)
°úÀÏ, ½Ã·´, ¾ÆÀ̽ºÅ©¸² µûÀ§¸¦ ¼¯Àº È¥ÇÕ¹°·Î µðÀúÆ®(Dessert)·Î ¸Ô´Â´Ù.
ÆÄ½ºÅ¸ (Pasta)
ÀÌŸ®ÀÇ ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¿ä¸®ÀÇ Çϳª·Î AntipstiÀÇ ´ÙÀ½ ÄÚ½º·Î Á¦°øµÈ´Ù. ÁÖÀç·á´Â Drum WheatÀ̸ç, ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¿ä¸®·Î´Â ½ºÆÄ°ÔƼ, ¸¶Ä«·Î´Ï, ¶óÀÚ´Ï¾Æ µîÀÌ ÀÖ´Ù.
ÆÐ½ºÆ® Ǫµå (Fast Food)
À½½Ä ÁÖ¹®À¸·ÎºÎÅÍ Á¦°øµÇ±â±îÁöÀÇ ¼ºñ½º ¼Óµµ°¡ ºü¸¥ À½½Ä.
ÆÒÆ®¸® (Pantry)
½Ä´ç ¿µ¾÷À» À§ÇÑ Áý±âÁغñ½Ç(Service Room)
ÆÛ½ºÆ® ÀÎ, ÆÛ½ºÆ® ¾Æ¿ô (First In, First Out)
¼±ÀÔ¼±Ãâ¹ýÀ̶ó°í Çϴµ¥ ¼ÒºñµÈ Àç°íÀÚ»êÀÇ ´Ü°¡°áÁ¤¿¡ ÀÖ¾î ¸ÕÀú ±¸¸ÅµÇ¾î µé¾î¿Â °ÍÀÌ ¼ÒºñµÈ´Ù´Â °¡Á¤ÇÏ¿¡ ¸ÅÀÔ¼øÀ¸·Î ´Ü°¡¸¦ Àû¿ë½ÃŰ¹Ç·Î ¸ÅÀÔ¼ø¹ýÀ̶ó°íµµ Çϴµ¥, ¹Ý´ë·Î ±â¸»Àç°í¾×Àº ½Ã°¡¿¡ °¡±î¿î °ÍÀ» ³ªÅ¸³»°Ô µÇ¾î ÇÕ¸®¼ºÀ» °¡Áø ¹æ¹ýÀÌ´Ù.
Æß ¾îÄ«¿îÆ® (Firm Account)
ÁöÁ¤È¸»ç³ª °Å·¡»ó»ç¿¡ ´ëÇÑ ¿Ü»ó°Å·¡¸¦ ±â·ÏÇÏ´Â °èÁ¤ÀÌ´Ù.
ÆäÀÌµå ¹Ù (Paid Bar)
Á¦°øµÇ´Â ¸ðµç À½·á°¡ ¹Ì¸® ÁöºÒµÇ¾î ÀÖ´Â ¹Ù(Bar)·Î À½·á ƼÄÏÀÌ ¶§¶§·Î »ç¿ëµÇ±âµµ ÇÑ´Ù.
ÆäÀ̽ºÆ®¸® (Pastry)
¹Ð°¡·ç ¹ÝÁ×À¸·Î ¸¸µç °úÀÚ·ù¿Í ¸¸µÎ, ÆÄÀÌ µûÀ§ÀÇ ²®ÁúÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
ÆäÀ̽ºÆ¼ (Pasty)
°í±â¿Í ¾ßÆÐ¸¦ ³ÖÀº ÀÛÀº ÄÉÀÍ.
Æ÷½º (Pos (Point of Sales))
ÆÇ¸Å½ÃÁ¡ °ü¸® ½Ã½ºÅÛÀ¸·Î °¢ ¿µ¾÷Àå¿¡ ¼³Ä¡ÇÏ¿© ÇÁ·ÐÆ® ÄÄÇ»ÅÍ¿Í ¿¬°áµÇ¾î ÀÖÀ½.
Æùµà (Fondue)
µû¶æÇÑ Ä¡ÀÌÁî µö. °í±â¿Í »ý¼±À» ä¿ì´Âµ¥ »ç¿ëÇÑ´Ù.
Æúµå ½´°¡ (Pulled Sugar)
¼³ÅÁ, ¹°, ¾à»ê¼ºÀÇ ¹°ÁúÀ» Á¶±Ý ³Ö°í 135-140¡É±îÁö ¿Âµµ¸¦ ²ú¿©¼ ¸¸µç ¼³ÅÁ ¹ÝÁ×.
Ǫµå Ä«¹Ù (Food Cover)
À½½Ä´ãÀº Á¢½ÃÀÇ ¶Ñ²±, ±×¶ó½º·Î µÈ ÄÉÀÍ Á¢½ÃÀÇ ¶Ñ²±Àº Glass Cover¶ó°í ÇÑ´Ù.
Ǫµù (Pudding)
¹Ð°¡·ç¿¡ °úÀÏ, ¿ìÀ¯, ´Þ°¿ µîÀ» ³Ö°í Çâ·á¿Í ¼³ÅÁÀ» ³Ö¾î ±¸¿ö ¸¸µç °ÍÀ¸·Î ½ÄÈÄ¿¡ ¸Ô´Â ¸»¶û¸»¶ûÇÑ ÄÉÀÍÀÇ ÀÏÁ¾À» ¸»ÇÑ´Ù.
ÇÁ¶óÀÓ ¸®ºê Ä« (Prime Rib Car)
Prime RibÀ» °í°´ÀÇ Table ¾Õ¿¡¼ Á÷Á¢ Carving ÇÏ¿© ServeÇÒ ¶§ »ç¿ëµÇ´Â À̵¿½Ä ¼ö·¹.
ÇÁ·£Â÷ÀÌÁî ½Ã½ºÅÛ (Franchise System)
ÇÁ·£Â÷ÀÌÁî´Â °¡¸í±Ç ¹× »óǰÀÇ ÆÇ¸Å¸¦ ÀǹÌÇϴµ¥ È£ÅÚÀ̳ª ·¹½ºÅä¶û µîÀÇ ¼ºñ½º¾÷¿¡ ÀÖ¾î¼ Ã¼ÀÎȸ¦ ÃßÁøÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù. ¿©±â¿¡´Â µÎ°¡Áö ¹æ¹ýÀÌ Àִµ¥ Çϳª´Â µ¿ÀÏÀÇ ÀÚº»À¸·Î üÀÎ Àü°³¸¦ ²ÒÇÏ´Â °Í°ú ¶Ç Çϳª´Â µ¶¸³ÀÚº»À» ¾î¶² ÇüÀ¸·Î °áÇÕÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. Franchiser´Â µî·ÏµÈ »óÇ¥¿Í »óÈ£¸¦ °¡Áö°í Franchisee´Â ±×µéÀÇ »ç¿ëÇã°¡¸¦ ¹Þ´Â´Ù.
ÇÁ·»Ä¡ µå·¹½Ì (French Dressing)
¿Ã¸®ºê ¿ÀÀϰú ½ÄÃʸ¦ 2:1ÀÇ ºñÀ²·Î È¥ÇÕÇÑ °Í¿¡ ¼Ò±Ý, ÇÁ·»Ä¡ ¸Ó½ºÅ¸µå, ÈÄÃß, °è¶õ ³ë¸¥ÀÚ, ·¹¸ó Áó µîÀ¸·Î ¸¸µç ºñ´Ï°Å(Vinegar)¼º µå·¹½ÌÀÌ´Ù.
ÇÁ·»Ä¡ ·¹½ºÅä¶û (French Reastaurant)
¼¾ç ¿ä¸®¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ´Â ¼¼°èÀûÀÎ ¿ä¸®ÀÎ ÇÁ¶û½º ¿ä¸®¸¦ Á¦°øÇÏ´Â ½Ä´çÀ¸·Î ÇÁ¶û½º ¿ä¸®ÀÇ Æ¯Â¡Àº ´Ù¸¥ ³ª¶óÀÇ ¿ä¸®¿¡ ºñÇØ ¶Ù¾î³ ¼Ò¿À½º¸¦ µé ¼ö ÀÖ´Ù.
ÇÁ·»Ä¡ ·Î½ºÆÃ (French Roasting)
Ä¿ÇÇÄáÀ» ºº´Â ¹æ¹ý Áß °ÇÑ ººÀ½À» ¸»Çϴµ¥ Áö¹æ¼ººÐÀÌ Ç¥¸éÀ¸·Î ½º¸ç³ª¿Í ¿À·¡ º¸°üÇÒ ¼ö ¾øÀ¸³ª Ä«Æä¿À·¹, ºñ¿£³ª Ä¿ÇÇ µî ÁÖ·Î ¾î·»Áö Ä¿ÇÇ ¸Þ´º¿¡ ¾Ë¸Â´Ù.
ÇÁ·»Ä¡ ¼ºñ½º (French Service)
°í°´¿¡°Ô Á¦°øµÇ´Â À½½ÄÀ» °¢ÀÚ ¼±ÅÃÇÏ¿© ½Ä»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÇÁ·»Ä¡ ¼ºñ½ºÀÇ ÀÌ¿ëÀº È£ÅÚ µî±ÞÀ̳ª ½Ä´ç ½Ã¼³¿¡ µû¶ó °áÁ¤ÇÑ ¹®Á¦¶ó°í º¼ ¼ö ÀÖÀ¸³ª ÃÖ±Ù¿¡ À̸£·¯ À¯·´ °¢±¹¿¡¼ ÀüÇüÀûÀÎ ¿¬È¸ ¼ºñ½º¿¡ ³Î¸® »ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Â ¼ºñ½º ¹æ¹ýÀÌ´Ù.
ÇÁ·»Ä¡ ¾î´Ï¾ð ¼öÇÁ (French Onion Soup)
ÁøÇÏ°Ô ¾çÆÄ¸¦ ½ä¾î ºº¾Æ ³Ö°í, ÆÄ¸£¸¶»ê Ä¡ÀÌÁî(Parmesan Cheese)¸¦ ³Ö¾î Å©·çÅë°ú °°ÀÌ Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
ÇÁ·»Ä¡ ¿ÍÀÎ (French Wine)
Æ÷µµ °æÀÛ ¸éÀûÀ̳ª ±× »ý»ê·®¿¡ ÀÖ¾î¼ ¼¼°è ÃÖ´ëÀ̸ç, ƯÈ÷ Bordeaux³ª Bourgogne Áö¿ªÀÇ ¿ÍÀÎÀº ¼¼°è¿¡¼ °¡Àå ¿ì¼öÇÑ WineÀ¸·Î ÅëÇÑ´Ù.
ÇÁ·»Ä¡ Å佺Ʈ (French Toast)
°è¶õ°ú ¿ìÀ¯¸¦ ¼¯¾î ¹Ù´Ò¶ó ÇâÀ» ³ÖÀº È¥Çվ׿¡´Ù ¾à°£ µÎ²®°Ô ÀÚ¸¥ ½Ä»§À» »ì¦ ´ã°¬´Ù ²¨³» ÀÍÈù °ÍÀ¸·Î ²ÜÀ̳ª ¸ÞÀÌÇà ½Ã·´(Maple Syrup)°ú ÇÔ²² Á¦°øµÈ´Ù.
ÇÁ·Î·»Æ¼ÀÎ (Florentine)
½Ã±ÝÄ¡ ³ÖÀº °Í.
ÇÁ·Î¸¶Áã (Fromage)
Ä¡ÀÌÁî(Cheese)
ÇÁ¸® ÇȽº (Prix Fixe)
Á¤½ÄÀÇ °¡°ÝÀ¸·Î ´Ù¸¥ °ÍÀ¸·Î ´ëÄ¡Çϰųª º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø´Â °íÁ¤µÈ °¡°ÝÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
ÇÇ.¿¥.¿¡½º (PMS)
Property Management SystemÀ¸·Î ¸ÅÀåÀÇ °¢ ±âÁ¾°ú ÀÎÅÍ ÆäÀ̽º¸¦ ¿¬°áÇØ ÁÖ´Â ½Ã½ºÅÛ.
ÇÇ.¿À (P.O.)
Purchase OrderÀÇ ¾àÀÚ·Î °¢ ºÎ¼¿¡¼ ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¹°Ç° ±¸¸Å ¿äû¼.
ÇÇÀÚ (Pizza)
ÀÌÅ»¸®¾Æ½Ä ÆÄÀÌ·Î Å丶Åä, Ä¡ÀÌÁî, °í±â, ¾ç³ä µî È¥ÇÕÇÑ ÈÄ, À̽ºÆ®¸¦ ³Ö¾î ¹ÝÁ×ÇÑ ¹Ð°¡·ç ¶±À» ¾ã°í ÆòÆòÇÏ°Ô ¹Î °Í À§¿¡ ´ã¾Æ ¿Àºì¿¡ ³Ö¾î ±¸¿î °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
ÇÇÁî (Fizz)
ĬÅ×ÀÏÀÇ ÀÏÁ¾À¸·Î ·¹¸óÁ꽺, 1/2¿Â½º, °¡·ç¼³ÅÁ 1Ƽ½ºÇ¬°ú ¿øÇÏ´Â ¼úÀ» ½¦ÀÌÄ¿¿¡ ¾óÀ½°ú ÇÔ²² ³Ö°í Àß Èçµé¾î ¾óÀ½À» ³ÖÀº ÇÏÀ̺¼ ±Û·¡½º¿¡ °É·¯¼ µû¸¥ ´ÙÀ½ ¼Ò´Ù¼ö·Î ÀÜÀ» ä¿ö¼ Á¦°øÇÑ´Ù. ¾î¶² ¼úÀÌ µé¾î°¡´Â°¡¿¡ µû¶ó À̸§ÀÌ ´Þ¶óÁö°Ô µÈ´Ù.
ÇÇŬ (Pickles)
´Ü¼öÀÇ PickleÀº Ãʳª ¼Ò±Ý¹°À» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ̰í, º¹¼öÀÇ Pickles´Â ÀýÀÎ À½½Ä¹°À» ¸»ÇÑ´Ù. ¾ßä, °úÀϰú °í±âÁ¾·ùµµ ÃÊ ¶Ç´Â ¼Ò±Ý¿¡ ÀýÀδÙ. Ãʸ¸ »ç¿ëÇÑ °ÍÀº Vinegar¶ó ÇÏ°í ¼³ÅÁ°ú Ãʸ¦ °°ÀÌ »ç¿ëÇÑ °ÍÀ» Sweet ¶Ç´Â Sour¶ó°í ÇÑ´Ù.
ÇȾ÷ (Pick Up)
ȸ°è»ó¿¡ ÇȾ÷À̶ó ÇÔÀº Àü ÀܰíÀÇ À̱⸦ ¶æÇϸç, NCR 42 ±ÝÀüµî·Ï±â¿¡ »õ °è»ê³»¿ëÀ» Àü±âÇϱâ Àü¿¡ ÀüÀÜ°í¸¦ ³ÖÀ½À¸·Î½á ¿øÀåÀÇ Àܾ׿¡ »õ·Î¿î °Å·¡³»¿ëÀÌ ´©ÀûµÇ¾î °è»êµÈ´Ù.
ÇȾ÷ ½ºÅ×ÀÌÁö (Pick Up Stage)
Àú¼ÓÀ¸·Î 2ºÐ Á¤µµ ¹ÝÁ×ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»Çϴµ¥, Àç·á°¡ ¼¯ÀÌ°í ¹°ÀÌ Èí¼öµÇ´Â ´Ü°è.
ÇÊ (Peel)
ÆíÆíÇÏ°Ô ±ðÀº ³ª¹«Ä®ÀÌ ºÙÀº ±ä ÁÖ°ÆÀ¸·Î »§À̳ª ÄÉÀÍÀ» ¿Àºì¿¡ ³Ö±âµµ ÇÏ°í ²¨³»±âµµ Çϴµ¥¿¡ ¾²´Â µµ±¸. ¶§·Î´Â ¾ãÀº ±Ý¼ÓÁ¦ÀÇ Ä®À» °¡¸£Å°±âµµ ÇÔ.
ÇÊ·¹ÆÃ (Filleting)
Ä«¾Æºù(Carving)À̶ó°íµµ Çϸç, °í°´ÀÌ ÁÖ¹®ÇÑ ¿ä¸®¸¦ ½±°Ô µå½Ç ¼ö ÀÖµµ·Ï »ý¼±ÀÇ »À, ²®Áú µîÀ» Á¦°ÅÇϰųª µ¢¾î¸® ¶Ç´Â Åë°·Î ÀÍÈù °í±â¸¦ °°Àº Å©±â·Î ¸ð¾çÀÖ°Ô Àß¶ó¼ ¶ß°Å¿î Á¢½Ã¿¡ ´ã¾Æ ¼¾îºêÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
Çʽº ¾î º£µå (Fix a Bed)
»ø·¯µå¸¦ ¸¸µé ¶§ »ø·¯µå Á¢½Ã ¹Ø¿¡ ¾ç»óÄ¡¸¦ ¸ÕÀú ÆòÆòÇÏ°Ô ±ò°í ±× À§¿¡ ¿ÀÀÌ, ´ç±Ù, ÇǸÁ, Å丶Åä µîÀ» ¾ã°Ô ½ã °ÍÀ» ³õ´Âµ¥, À̶§ ¾ç»óÄ¡¸¦ ÆòÆòÇÏ°Ô ±ò¾Æ ³õ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. "On a Bed of Lettuce"¶ó°íµµ Ç¥ÇöÇÑ´Ù.
ÇϿ콺 ¹ðÅ© (House Bank)
ȯÀü¾÷¹«¸¦ ¿ëÀÌÇÏ°Ô Çϵµ·Ï ÀÏÁ¤±Ý¾×ÀÇ Çö±ÝÀ» ij¼Å(Cashier)¿¡°Ô ÀüµµÇÏ¿© Ã¥ÀÓÁö¿ì°í º¸°üÇÏ¿© ³õÀº °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
ÇϿ콺 ÆÝµå (House Fund)
Çö±ÝÃë±ÞÁ÷¿øÀÇ ¿øÈ°ÇÑ ¾÷¹«¼öÇàÀ» À§ÇÏ¿© °í°´»ó´ë ij¼Å, Á¢°´¿ø ¹× ÀϺΠºÎ¼Àå¿¡°Ô ÀÏÁ¤¾×À» º¸À¯ÄÉÇÏ¿© ÇÊ¿ä½Ã »ç¿ëÇÏ´Â Á¦µµ·Î¼ Áö±Þ¹ÞÀº Á÷¿øÀº ¿À·ù³ª °úºÎÁ·¾øÀÌ Ç×»ó Áö±ÞµÈ ±Ý¾×À» º¸À¯Çϰí ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
ÇÖ µðÀúÆ® (Hot Dessert)
´õ¿î µðÀúÆ®¿¡´Â Á¶¸®¹æ¹ý¿¡ µû¶ó ´ÙÀ½°ú °°Àº Á¶¸®¹ýÀÌ ÀÖ´Ù. Áï ¿Àºì¿¡¼ ±Á´Â ¹ý, ´õ¿î ¹° ¶Ç´Â ¿ìÀ¯¿¡ »î¾Æ³»´Â ¹ý, ±â¸§¿¡ Æ¢°Ü ³»´Â ¹ý, ÆÒ¿¡ ÀÍÇô ³»´Â ¹ý, ¾ËÄÝ·Î Çöûº£(Flambe)ÇÏ´Â ¹ý µîÀÌ ÀÖ´Ù.
ÇÖ Ç÷¹ÀÌÆ® (Hot Plate)
±Ý¼Ó¼º öÆÇÀ¸·Î ¶ß°Å¿î ¿Àºì¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÆÒ.
ÇÜ (Ham)
¼Ò±Ý¿¡ ÀýÀ̰ųª ÈÆÁ¦ÇÑ À°°¡°øÇ°À» ¸»Çϴµ¥ B.C 1000³â °æºÎÅÍ °í´ë±×¸®½º¿¡¼ ¸¸µé¾îÁ³´Ù°í ÇÑ´Ù. ¿ø·¡´Â µÅÁö°í±âÀÇ ³ÐÀû´Ù¸® »ìÀ» ÀǹÌÇÏ¿´À¸³ª, Áö±ÝÀº ¿©·¯ ºÎÀ§¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© À°Á¦Ç°À» ¸¸µé°í ÀÖ´Ù.
Çܹö°Å (Hamburger)
1Â÷ ¼¼°è´ëÀü ´ç½Ã ÇԺθ£Å© Áö¹æ¿¡ °í¸³µÈ ¿¬ÇÕ±ºµéÀº ½Ä·®ºÎÁ·À¸·Î ºÎ´ë¿¡¼ ³ª¿À´Â Â±â °í±âµéÀ» ¹ö¸®Áö ¾Ê°í °¥¾Æ¼ Á¶¸®ÇÑ ÈÄ¿¡ »§¿¡ ³¢¿ö ¸Ô¾ú´Ù°í ÇÏ¿© ±×°÷ÀÇ Áö¸íÀ» µû¼ ¿µ¾î½Ä Ç¥±â·Î Çܹö°Å(Hamburger)¶ó°í ºÎ¸£°Ô µÇ¾ú´Ù.
Çãºê (Herb)
Çâ½Å·á´Â äÃë ºÎÀ§¿¡ µû¶ó Spice¿Í Herb ·Î ±¸º°ÇÒ ¼ö Àִµ¥, Herb´Â ½Ä¹°ÀÇ ÀÙ, ²ÉºÀ¿À¸® µî ºñ±³Àû ºÎµå·¯¿î ºÎºÐÀ¸·Î Spice¿¡ ºñÇØ ÇâÀÌ ¾àÇÏ´Ù.
Çìµå ¼ÎÇÁ (Head Chef)
´ÜÀ§ ¾÷ÀåÀÇ ÁÖ¹æ Ã¥ÀÓÀÚ·Î ´ÜÀ§ ¿µ¾÷ÀåÀÇ ÁÖ¹æ ¾÷¹«¸¦ ÃѰýÇÏ¸ç ±× Ã¥ÀÓÀ» Áö´Â ÀÚ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
Çìµå ¿þÀÌÅÍ (Head Waiter)
·¹½ºÅä¶û³»ÀÇ ¼ºñ½º¸¦ È¿À²ÀÖ°Ô °èȹÇϰí Àüü¸¦ ÃѰýÇϴ åÀÓÀÚÀÎ ¿þÀÌÅÍÀå.
Çö±Ý°úºÎÁ· °èÁ¤ (Cash Over and Short Account)
À̰ÍÀº ³»ºÎ ÅëÁ¦Á¦µµÀÇ ÀϺημ ³»ºÎ °¨»çºÎ ¶Ç´Â °¨»çÀÚ¿¡ ÀÇÇØ Áï½Ã Çö±Ý º¸À¯»óŰ¡ ÆÄ¾ÇµÇ´Âµ¥, Çö±ÝÀÇ ÇöÀç½ÃÁ¡¿¡¼ÀÇ ¾×¼ö¿Í ²À ÀÖ¾î¾ß¸¸ ÇÒ ÀåºÎ»óÀÇ Àܰí¿Í´Â ²À ÀÏÄ¡µÇÁö ¸øÇÑ Ã¤ Ãʰú ¶Ç´Â ºÎÁ·µÇ´Â °æ¿ìµµ ÀÖ´Ù.
È© (Hop)
È©ÀÇ ¿ø»êÁö´Â À¯·´À¸·Î ¸ÆÁÖ¿¡ ƯÀÌÇÑ ¾´ ¸À°ú Çâ±â¸¦ ÁÖ¸ç º¸Á¸¼ºÀ» Áõ°¡½ÃŰ°í ¶ÇÇÑ ¸Æ¾ÆÁóÀÇ ´Ü¹éÁú Á¦°Å¸¦ ÇÏ´Â Áß¿äÇÑ ¿ªÇÒÀ» ÇÏ´Â ºÒ°¡°áÇÑ ¿ø·á°¡ µÈ´Ù.
Èĸ£Ã÷ (Fruit)
°úÀÏ·ù, ¾ÆÄ§Á¤½Ä(American Breakfast)ÀÇ ÄÚ½º(Season Fruit, Juice, Cereal, Eggs to Order, Beverage)ÀÇ Ã¹ ¹øÂ°°¡ °úÀÏ ÄÚ½ºÀÌ´Ù. Full CourseÀÇ µðÀúÆ®¿¡ °úÀÏÀ» ¸Ô±âµµ ÇÑ´Ù.
Èĸ£Ã÷ »ø·¯µå (Fruit Salad)
°¢Á¾ °úÀÏÀ» Àç·á·Î ·¹¸óÁ꽺, ¼³ÅÁ½Ã·´À» ³Ö°í ÁÖÀç·á¿Í ¾î¿ï¸®´Â ¾çÁÖ¸¦ ÷°¡ÇÏ¿© Â÷°©°Ô ¸¸µç °ÍÀ¸·Î Èĸ£Ã÷ ĬÅ×Àϰú ºñ½ÁÇϸç, ¾ÆÀ̽ºÅ©¸²¿¡ °çµéÀ̰ųª Âù ÈĽİú ´õ¿î ÈĽĿ¡ °°ÀÌ È¥ÇÕÇÏ¿© ¸¸µç °Íµµ ¿©·¯ °¡Áö°¡ ÀÖ´Ù.
ÈÖÇÎ (Whipping)
ºü¸¥ µ¿ÀÛÀ¸·Î BeatingÇÏ¿© °ø±â¸¦ ³ÖÀ½À¸·Î½á ºÎÇ®°Ô ÇÔ.
ÈÞ°¡½Åû¼ (Application Leave)
Àü Á¾¾÷¿øÀÇ ÈÞ°¡ ½Åû ¾ç½ÄÀ¸·Î ÈÞ°¡°¡ ÇÊ¿äÇÑ °æ¿ì, °¢ ºÎ¼ÀåÀÇ È®ÀÎÀ» ¹Þ¾Æ¼ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ½ÂÀμ.
|